TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ECOLE SYSTEMES INFORMATION COMMUNICATION OTAN [1 fiche]

Fiche 1 2023-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Bodies
  • Educational Institutions
  • Information Technology (Informatics)
  • Military Training
OBS

NATO Communications and Information Systems School; NCISS: designations to be used by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Titres d'organismes de l'OTAN
  • Établissements d'enseignement
  • Technologie de l'information (Informatique)
  • Instruction du personnel militaire
OBS

L'École des systèmes d'information et de communication de l'OTAN assure une formation de haut niveau à des civils et à des militaires chargés de l'exploitation et de la maintenance des systèmes d'information et de communication (SIC) de l'OTAN.

OBS

École des systèmes d'information et de communication de l'OTAN : désignation d'usage obligatoire à l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de organismos de la OTAN
  • Establecimientos de enseñanza
  • Tecnología de la información (Informática)
  • Instrucción del personal militar
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :