TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EFS [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-12-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Physics
- Energy Transformation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- supercritical fluid extraction
1, fiche 1, Anglais, supercritical%20fluid%20extraction
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SFE 2, fiche 1, Anglais, SFE
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- supercritical extraction 3, fiche 1, Anglais, supercritical%20extraction
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The process of separating one component (the extractant) from another (the matrix) by using a fluid at a temperature and pressure above its critical point as the extracting solvent. 4, fiche 1, Anglais, - supercritical%20fluid%20extraction
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Supercritical fluid extraction (SFE) of plant material with solvents like [carbon dioxide], propane, butane, or ethylyne ... allows the processing of plant material at low temperatures, hence limiting thermal degradation, and avoids the use of toxic solvents. Although ... SFE is mainly used for decaffeination of coffee and tea as well as production of hop extracts on a large scale, there is ... a growing interest in this extraction method for other industrial applications ... 5, fiche 1, Anglais, - supercritical%20fluid%20extraction
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- super-critical fluid extraction
- super-critical extraction
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Génie chimique
- Physique
- Transformation de l'énergie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- extraction par fluide supercritique
1, fiche 1, Français, extraction%20par%20fluide%20supercritique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- EFS 2, fiche 1, Français, EFS
correct, nom féminin
- SFE 3, fiche 1, Français, SFE
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- extraction par fluides supercritiques 4, fiche 1, Français, extraction%20par%20fluides%20supercritiques
correct, nom féminin
- SFE 5, fiche 1, Français, SFE
correct, nom féminin
- SFE 5, fiche 1, Français, SFE
- extraction supercritique 6, fiche 1, Français, extraction%20supercritique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Procédé d'extraction d'un soluté d'une substance en utilisant un fluide aux pressions et températures supérieures à leurs valeurs critiques comme solvant d'extraction. 7, fiche 1, Français, - extraction%20par%20fluide%20supercritique
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Extraction par fluide supercritique[.] Depuis la fin des années 1970, les fluides supercritiques ont été utilisés pour isoler les produits naturels [...] Actuellement, le développement des procédés et des équipements commence à porter ses fruits et les industries s'intéressent de plus en plus aux techniques supercritiques [...] Le dioxyde de carbone supercritique est le solvant le plus largement utilisé pour l'extraction par fluide supercritique[. Il améliore] le rendement d'extraction [et] évite le dommage thermique [...] 3, fiche 1, Français, - extraction%20par%20fluide%20supercritique
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- extraction par fluide super-critique
- extraction par fluides super-critiques
- extraction super-critique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Electronic Fact Sheet
1, fiche 2, Anglais, Electronic%20Fact%20Sheet
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- EFS 1, fiche 2, Anglais, EFS
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Atlantic Canada Opportunities Agency. 2, fiche 2, Anglais, - Electronic%20Fact%20Sheet
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Fiche de renseignements électronique
1, fiche 2, Français, Fiche%20de%20renseignements%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 2, Les abréviations, Français
- FRE 1, fiche 2, Français, FRE
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Agence de promotion économique du Canada atlantique. 2, fiche 2, Français, - Fiche%20de%20renseignements%20%C3%A9lectronique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-06-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
- Helicopters (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- emergency flotation system
1, fiche 3, Anglais, emergency%20flotation%20system
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- EFS 2, fiche 3, Anglais, EFS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- emergency floatation system 3, fiche 3, Anglais, emergency%20floatation%20system
correct
- EFS 3, fiche 3, Anglais, EFS
correct
- EFS 3, fiche 3, Anglais, EFS
- emergency flotation gear 4, fiche 3, Anglais, emergency%20flotation%20gear
correct
- emergency floatation gear 5, fiche 3, Anglais, emergency%20floatation%20gear
correct, uniformisé
- emergency flotation equipment 2, fiche 3, Anglais, emergency%20flotation%20equipment
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Emergency floatation systems (EFS) are designed to minimise the chances that a helicopter which is involved in either a controlled ditching or a water impact sinks or capsizes as a result. 3, fiche 3, Anglais, - emergency%20flotation%20system
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
emergency floatation gear: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 6, fiche 3, Anglais, - emergency%20flotation%20system
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- emergency floatation equipment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dispositif de flottaison d'urgence
1, fiche 3, Français, dispositif%20de%20flottaison%20d%27urgence
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DFU 2, fiche 3, Français, DFU
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- système de flottabilité de secours 3, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20de%20flottabilit%C3%A9%20de%20secours
correct, nom masculin, uniformisé
- système de flottaison d’urgence 4, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20de%20flottaison%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
système de flottabilité de secours : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 5, fiche 3, Français, - dispositif%20de%20flottaison%20d%27urgence
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- special equipment options 1, fiche 4, Anglais, special%20equipment%20options
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- équipement facultatif spécial
1, fiche 4, Français, %C3%A9quipement%20facultatif%20sp%C3%A9cial
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- encrypting file system
1, fiche 5, Anglais, encrypting%20file%20system
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- EFS 1, fiche 5, Anglais, EFS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A feature of the Windows 2000 operating system that lets any file or folder be stored in encrypted form and decrypted only by an individual user and an authorized recovery agent. 1, fiche 5, Anglais, - encrypting%20file%20system
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 5, La vedette principale, Français
- système de cryptage des fichiers
1, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20de%20cryptage%20des%20fichiers
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- EFS 1, fiche 5, Français, EFS
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- système de chiffrement des fichiers 2, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20de%20chiffrement%20des%20fichiers
nom masculin
- système de codage des fichiers 3, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20de%20codage%20des%20fichiers
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Technique de chiffrement des données de fichiers, qui permet aux utilisateurs de crypter les fichiers et les répertoires d'un volume [...] pour préserver leur confidentialité. 3, fiche 5, Français, - syst%C3%A8me%20de%20cryptage%20des%20fichiers
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-12-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Auditing (Accounting)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Supreme Audit Institution
1, fiche 6, Anglais, Supreme%20Audit%20Institution
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SAI 1, fiche 6, Anglais, SAI
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
International Organization of Supreme Audit Institutions. 1, fiche 6, Anglais, - Supreme%20Audit%20Institution
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Institution supérieure de contrôle
1, fiche 6, Français, Institution%20sup%C3%A9rieure%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ISC 1, fiche 6, Français, ISC
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Organisation internationale des institutions supérieures de contrôles des finances publiques. 1, fiche 6, Français, - Institution%20sup%C3%A9rieure%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Entidad Fiscalizadora Superior
1, fiche 6, Espagnol, Entidad%20Fiscalizadora%20Superior
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- EFS 1, fiche 6, Espagnol, EFS
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Organización Internacional de Las Entidades Fiscalizadoras Supremas. 1, fiche 6, Espagnol, - Entidad%20Fiscalizadora%20Superior
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Institución Superior de Auditoría
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-05-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Finance
- Informatics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- retrieve close week dates 1, fiche 7, Anglais, retrieve%20close%20week%20dates
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- retrieve close week date
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Finances
- Informatique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- extraction de fermeture de semaine
1, fiche 7, Français, extraction%20de%20fermeture%20de%20semaine
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- EFS 1, fiche 7, Français, EFS
nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-01-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- electronic forms system 1, fiche 8, Anglais, electronic%20forms%20system
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Système de formulaires électroniques
1, fiche 8, Français, Syst%C3%A8me%20de%20formulaires%20%C3%A9lectroniques
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :