TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ENDOSO GARANTIA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-08-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Banking
- Law of Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- accommodation endorsement
1, fiche 1, Anglais, accommodation%20endorsement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- accommodation indorsement 2, fiche 1, Anglais, accommodation%20indorsement
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Endorsement] given by a person who is not the payee of the instrument, but who adds his name to it merely to make it more acceptable to others. By adding such an endorsement, however, a person takes on full liability for payment of the instrument. 3, fiche 1, Anglais, - accommodation%20endorsement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banque
- Droit des sûretés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- endossement de complaisance
1, fiche 1, Français, endossement%20de%20complaisance
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Endossement qui facilite l'obtention de crédit au porteur d'un effet de commerce. 2, fiche 1, Français, - endossement%20de%20complaisance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Derecho de cauciones
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- endoso de favor
1, fiche 1, Espagnol, endoso%20de%20favor
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- endoso de garantía 2, fiche 1, Espagnol, endoso%20de%20garant%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tipo de endoso dado a un efecto comercial a modo de garantía (con mención expresa de la misma) que facilita la obtención de un crédito. 3, fiche 1, Espagnol, - endoso%20de%20favor
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-11-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- endorsement as security 1, fiche 2, Anglais, endorsement%20as%20security
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- endorsement "in pledge" 2, fiche 2, Anglais, endorsement%20%5C%22in%20pledge%5C%22
- endorsing "in pledge" 2, fiche 2, Anglais, endorsing%20%5C%22in%20pledge%5C%22
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- endossement pignoratif
1, fiche 2, Français, endossement%20pignoratif
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- endossement en gage 1, fiche 2, Français, endossement%20en%20gage
nom masculin
- endossement à titre de gage 2, fiche 2, Français, endossement%20%C3%A0%20titre%20de%20gage
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- endoso en prenda
1, fiche 2, Espagnol, endoso%20en%20prenda
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- endoso en garantía 1, fiche 2, Espagnol, endoso%20en%20garant%C3%ADa
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :