TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ENLACE [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Peace-Keeping Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- liaison
1, fiche 1, Anglais, liaison
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ln 2, fiche 1, Anglais, ln
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The contact, intercommunication and coordination maintained between elements of the military and/or other non-military actors to ensure mutual understanding and unity of purpose and action. 3, fiche 1, Anglais, - liaison
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
liaison: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - liaison
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
liaison; ln: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - liaison
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
liaison: designation officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 1, Anglais, - liaison
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 1, La vedette principale, Français
- liaison
1, fiche 1, Français, liaison
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ln 2, fiche 1, Français, ln
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Contact, intercommunication et coordination maintenus entre des éléments militaires ou d’autres acteurs non militaires en vue d'assurer une compréhension mutuelle ainsi que l'unité d'intention et d'action. 3, fiche 1, Français, - liaison
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
liaison : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 1, Français, - liaison
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
liaison; ln : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - liaison
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
liaison : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, fiche 1, Français, - liaison
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Doctrina militar y planificación de defensa
- Operaciones de mantenimiento de la paz
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- enlace
1, fiche 1, Espagnol, enlace
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Contacto o intercomunicación que se mantiene entre elementos de las fuerzas militares para asegurar el entendimiento mutuo y la unidad de fines y acción. 1, fiche 1, Espagnol, - enlace
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-12-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemistry
- Prosthetic Dentistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bonding
1, fiche 2, Anglais, bonding
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie
- Dentisterie prothétique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- liaison
1, fiche 2, Français, liaison
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Adhésion ou cohésion de deux ou plusieurs composants. 1, fiche 2, Français, - liaison
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Química
- Prótesis dental
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- enlace
1, fiche 2, Espagnol, enlace
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- ligazón 2, fiche 2, Espagnol, ligaz%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Proceso por el cual dos o más componentes se integran intercambiando átomos en su interfase. 1, fiche 2, Espagnol, - enlace
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Roads
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- grade separation
1, fiche 3, Anglais, grade%20separation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- grade-separated junction 2, fiche 3, Anglais, grade%2Dseparated%20junction
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A road junction in which the direct flow of traffic on one or more of the roads is not disrupted. 3, fiche 3, Anglais, - grade%20separation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
grade-separated junction; grade separation: terms and definition proposed by the World Road Association. 4, fiche 3, Anglais, - grade%20separation
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- grade separated junction
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Voies de circulation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- carrefour dénivelé
1, fiche 3, Français, carrefour%20d%C3%A9nivel%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- carrefour à niveaux différents 2, fiche 3, Français, carrefour%20%C3%A0%20niveaux%20diff%C3%A9rents
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Croisement routier où certains courants sont à des niveaux différents. 3, fiche 3, Français, - carrefour%20d%C3%A9nivel%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
carrefour dénivelé : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 4, fiche 3, Français, - carrefour%20d%C3%A9nivel%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Carreteras
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- enlace
1, fiche 3, Espagnol, enlace
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-11-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Sociology of Women
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Continental Network of Indiginous Women 1, fiche 4, Anglais, Continental%20Network%20of%20Indiginous%20Women
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- ENLACE network 1, fiche 4, Anglais, ENLACE%20network
- ENLACE 1, fiche 4, Anglais, ENLACE
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sociologie des femmes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Réseau continental des femmes autochtones
1, fiche 4, Français, R%C3%A9seau%20continental%20des%20femmes%20autochtones
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- réseau ENLACE 1, fiche 4, Français, r%C3%A9seau%20ENLACE
nom masculin
- ENLACE 1, fiche 4, Français, ENLACE
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-11-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Genetics
- Epidemiology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- linkage
1, fiche 5, Anglais, linkage
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In genetics, the association of genes having loci on the same chromosome, which results in the tendency of a group of such nonallelic genes to be associated in inheritance. 2, fiche 5, Anglais, - linkage
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Génétique
- Épidémiologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- liaison
1, fiche 5, Français, liaison
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Situation de deux gènes proches sur un même chromosome, et qui sont habituellement hérités ensemble. 2, fiche 5, Français, - liaison
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Epidemiología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- enlace
1, fiche 5, Espagnol, enlace
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- ligazón 2, fiche 5, Espagnol, ligaz%C3%B3n
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-11-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Freeways and Expressways
- Road Networks
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- interchange
1, fiche 6, Anglais, interchange
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- grade-separated interchange 2, fiche 6, Anglais, grade%2Dseparated%20interchange
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A road network which allows the passage from one road to another or to several other roads or carriage ways without crossing at grade. 2, fiche 6, Anglais, - interchange
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
"Cloverleaf" which is often confused with "interchange", is a special type of interchange, in fact the most common one. 3, fiche 6, Anglais, - interchange
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Note that an intersection is an exchange point at grade level; an interchange is needed when roads cross at different levels. 3, fiche 6, Anglais, - interchange
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
grade-separated interchange: term and definition proposed by the World Road Association. 4, fiche 6, Anglais, - interchange
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Autoroutes et voies rapides
- Réseaux routiers
Fiche 6, La vedette principale, Français
- échangeur
1, fiche 6, Français, %C3%A9changeur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- échangeur routier 2, fiche 6, Français, %C3%A9changeur%20routier
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de raccordement de plusieurs voies routières (routes et autoroutes) ne comportant aucun croisement à niveau. 3, fiche 6, Français, - %C3%A9changeur
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
échangeur : terme proposé par l'Association mondiale de la Route. 4, fiche 6, Français, - %C3%A9changeur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Autopistas y vías rápidas
- Redes viales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- enlace
1, fiche 6, Espagnol, enlace
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- intercambiador 2, fiche 6, Espagnol, intercambiador
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-01-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- system linkage
1, fiche 7, Anglais, system%20linkage
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- linking 2, fiche 7, Anglais, linking
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The computer program instructions that connect one program to another, providing continuity of execution between the programs. 3, fiche 7, Anglais, - system%20linkage
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- enchaînement
1, fiche 7, Français, encha%C3%AEnement
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- liaison 2, fiche 7, Français, liaison
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Instructions permettant de relier un programme à un autre pour assurer la continuité de l'exécution des programmes. 3, fiche 7, Français, - encha%C3%AEnement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- enlace
1, fiche 7, Espagnol, enlace
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- conexión 1, fiche 7, Espagnol, conexi%C3%B3n
nom féminin
- encadenamiento 1, fiche 7, Espagnol, encadenamiento
nom masculin
- unión 1, fiche 7, Espagnol, uni%C3%B3n
nom féminin
- ligazón 1, fiche 7, Espagnol, ligaz%C3%B3n
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-03-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- adapter
1, fiche 8, Anglais, adapter
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- adaptor 2, fiche 8, Anglais, adaptor
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A device for connecting two units which would not be otherwise directly connected due to incompatible configuration, voltages, currents, frequencies, etc. 3, fiche 8, Anglais, - adapter
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- adaptateur
1, fiche 8, Français, adaptateur
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- carte adaptateur 2, fiche 8, Français, carte%20adaptateur
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de connexion conçu pour servir d'intermédiaire entre deux unités possédant des caractéristiques empêchant une connexion directe. 3, fiche 8, Français, - adaptateur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Ciclo de vida (Informática)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- adaptador
1, fiche 8, Espagnol, adaptador
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- enlace 2, fiche 8, Espagnol, enlace
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo de conexión, diseñado para afectar la capacidad operativa entre las diferentes partes de uno o más sistemas y/o subsistemas. 3, fiche 8, Espagnol, - adaptador
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
adaptador: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 8, Espagnol, - adaptador
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-04-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- linking pair 1, fiche 9, Anglais, linking%20pair
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- paire de liaison
1, fiche 9, Français, paire%20de%20liaison
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- par de enlace
1, fiche 9, Espagnol, par%20de%20enlace
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- connecting part
1, fiche 10, Anglais, connecting%20part
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- connection 2, fiche 10, Anglais, connection
correct
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 10, La vedette principale, Français
- liaison
1, fiche 10, Français, liaison
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- enlace
1, fiche 10, Espagnol, enlace
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Signals (Military)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- link
1, fiche 11, Anglais, link
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
In communications, a general term used to indicate the existence of communications facilities between two points. 1, fiche 11, Anglais, - link
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
link: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 11, Anglais, - link
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- liaison
1, fiche 11, Français, liaison
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Terme général indiquant l'existence d'installations de transmission reliant deux points. 1, fiche 11, Français, - liaison
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
liaison : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 11, Français, - liaison
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Transmisiones de campaña (Militar)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- enlace
1, fiche 11, Espagnol, enlace
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
En telecomunicaciones, término general que indica la existencia de instalaciones de comunicaciones entre dos puntos. 1, fiche 11, Espagnol, - enlace
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- link
1, fiche 12, Anglais, link
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A maritime route, other than a coastal or transit route, which links any two or more routes. 2, fiche 12, Anglais, - link
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
link: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 12, Anglais, - link
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bretelle
1, fiche 12, Français, bretelle
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Route maritime, autre que côtière ou du large, reliant deux ou plusieurs routes. 2, fiche 12, Français, - bretelle
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
bretelle : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 12, Français, - bretelle
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- enlace
1, fiche 12, Espagnol, enlace
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ruta marítima, distinta de las costeras o rutas normales de tránsito que enlaza dos o más rutas. 1, fiche 12, Espagnol, - enlace
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-01-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Nervous System
- Biochemistry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- binding
1, fiche 13, Anglais, binding
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Neurotransmitter receptors are proteins that span the neuronal membrane. These proteins have ligand binding regions that are accessible to extracellular messengers and other regions involved in transducing the binding interaction into an intercellular effect. The reversible binding of the neurotransmitter to the receptor causes a conformational change that triggers the transmembrane signaling event. 1, fiche 13, Anglais, - binding
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Système nerveux
- Biochimie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- liaison
1, fiche 13, Français, liaison
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- fixation 1, fiche 13, Français, fixation
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Études du site de liaison du récepteur delta par modélisation et mutagénèse dirigée : l'implication de résidus transmembranaires du récepteur dans la reconnaissance d'une douzaine d'opiacés, structuralement et fonctionnellement distincts, a été évaluée. Un domaine général de fixation a été identifié, avec une contribution particulière de chacun des résidus pour chacun des ligands étudiés. Les interactions récepteur-ligand semblent être de nature non ionique. 2, fiche 13, Français, - liaison
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
- Bioquímica
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- ligazón
1, fiche 13, Espagnol, ligaz%C3%B3n
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- enlace 1, fiche 13, Espagnol, enlace
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-01-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- linkage 1, fiche 14, Anglais, linkage
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
the manner in which atoms or radicals are linked in a molecule. 1, fiche 14, Anglais, - linkage
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- liaison
1, fiche 14, Français, liaison
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
moment où se fait la réaction chimique (hydrolyse), union de deux molécules. 2, fiche 14, Français, - liaison
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
les liaisons sont d'origine électrique; elles sont dues à des échanges ou à des déplacements d'électrons appartenant aux couches les plus externes des atomes intéressés. 1, fiche 14, Français, - liaison
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- ligazón
1, fiche 14, Espagnol, ligaz%C3%B3n
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- enlace 1, fiche 14, Espagnol, enlace
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-11-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Traffic Control
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- link
1, fiche 15, Anglais, link
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A link connects an aircraft DLE [data link entity] and a ground DLE and is uniquely specified by the combination of aircraft DLS [data link service] address and the ground DLS address. A different subnetwork entity resides above every link endpoint. 1, fiche 15, Anglais, - link
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
link: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 15, Anglais, - link
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Télécommunications
- Circulation et trafic aériens
Fiche 15, La vedette principale, Français
- liaison
1, fiche 15, Français, liaison
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Une liaison relie une DLE [entité de liaison de données] embarquée et une DLE sol; elle est désignée de façon unique par la combinaison de l'adresse du DLS [service de liaison de données] embarqué et du DLS sol. Il y a une entité de sous-réseau différente au-dessus de chaque point d'extrémité de la liaison. 1, fiche 15, Français, - liaison
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
liaison : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 15, Français, - liaison
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Control de tránsito aéreo
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- enlace
1, fiche 15, Espagnol, enlace
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Por el enlace se conectan un DLE [entidad de enlace de datos] de aeronave y un DLE de tierra y el enlace está unívocamente especificado por la combinación de la dirección DLS [servicio de enlace de datos] de aeronave y la dirección DLS de tierra. Hay una entidad de subred distinta sobre cada punto extremo del enlace. 1, fiche 15, Espagnol, - enlace
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
enlace : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 15, Espagnol, - enlace
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :