TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ENSAYO GENERAL [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-04-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Testing and Debugging
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- walk-through
1, fiche 1, Anglais, walk%2Dthrough
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- structured walkthrough 2, fiche 1, Anglais, structured%20walkthrough
correct, normalisé
- walk through 3, fiche 1, Anglais, walk%20through
correct
- walk-thru 4, fiche 1, Anglais, walk%2Dthru
correct
- walkthrough 5, fiche 1, Anglais, walkthrough
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A review process in which a designer or programmer leads one or more other members of the development team through a segment of design or code that he or she has written, while the other members ask questions and make comments about technique, style, possible errors, violation of development standards, and other problems. 6, fiche 1, Anglais, - walk%2Dthrough
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
A product review performed by a formal team. A number of such reviews may be held during the lifetime of a software project, covering, for example, requirements specifications, program specifications design, and implementation. ... The person responsible for development of the product under review "walk through" the product for the benefit of the other reviewers, and the product is then openly debated with a view to uncovering problems or identifying desirable improvements. 3, fiche 1, Anglais, - walk%2Dthrough
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
walk-through : term and definitions standardized by IEEE. 7, fiche 1, Anglais, - walk%2Dthrough
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Contrast with inspection 6, fiche 1, Anglais, - walk%2Dthrough
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
structured walkthrough; walk-through: terms standardized by ISO/IEC and CSA. 8, fiche 1, Anglais, - walk%2Dthrough
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Test et débogage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- revue de projet
1, fiche 1, Français, revue%20de%20projet
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- revue générale 2, fiche 1, Français, revue%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
- révision structurée 3, fiche 1, Français, r%C3%A9vision%20structur%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Revue dans laquelle un concepteur ou un programmeur dirige un ou plusieurs membres de l'équipe de développement dans l'examen d'un segment du projet ou du code qu'il a écrit, tandis que les autres membres posent des questions et font des commentaires sur la technique, le style, les erreurs possibles, la violation des normes de développement et d'autres problèmes. 1, fiche 1, Français, - revue%20de%20projet
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Antonyme d'inspection. 1, fiche 1, Français, - revue%20de%20projet
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
révision structurée : terme normalisé par la CSA et par l'ISO/CEI. 4, fiche 1, Français, - revue%20de%20projet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Prueba y depuración
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- revisión estructurada
1, fiche 1, Espagnol, revisi%C3%B3n%20estructurada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- ensayo general 2, fiche 1, Espagnol, ensayo%20general
correct, nom masculin
- sesión de revisión 3, fiche 1, Espagnol, sesi%C3%B3n%20de%20revisi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conferencia o revisión técnica para tratar de eliminar los defectos, mediante la cual, los revisores analizan paso a paso el diseño o código, detectan los errores e intercambian sus conocimientos e ideas. 4, fiche 1, Espagnol, - revisi%C3%B3n%20estructurada
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :