TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ENTRADA AGUA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-05-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Diving
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- entry
1, fiche 1, Anglais, entry
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Part of a dive during which the diver's body gradually gets into the water. 2, fiche 1, Anglais, - entry
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In most dives, a successful entry is at a right angle with the water surface; the hands, head, torso, legs and pointed toes enter the water gradually and without splashing. 2, fiche 1, Anglais, - entry
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The last of five elements a judge sees before posting a score. 3, fiche 1, Anglais, - entry
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entrée
1, fiche 1, Français, entr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- entrée à l'eau 2, fiche 1, Français, entr%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27eau
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Portion d'un plongeon où le corps du plongeur pénètre dans l'eau. 3, fiche 1, Français, - entr%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En plongeon, dans la plupart des cas, une entrée réussie se fait sans éclaboussure, à angle droit avec le plan d'eau, bras tendus, tête dans les bras, torse, jambes et pieds pointés pénétrant successivement sous l'eau; un plongeon raté déplace beaucoup d'eau, les cuisses ou le tronc claquant au contact de la surface de l'eau des suites d'une vrille ou pirouette mal contrôlée. 3, fiche 1, Français, - entr%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Dernier de cinq éléments que le juge évalue avant d’afficher sa note. 4, fiche 1, Français, - entr%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- entrada al agua
1, fiche 1, Espagnol, entrada%20al%20agua
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- entrada 2, fiche 1, Espagnol, entrada
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La entrada al agua deberá ser en todos los casos vertical o casi vertical, con el cuerpo extendido, los pies juntos y los empeines estirados. 3, fiche 1, Espagnol, - entrada%20al%20agua
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Último de los] cinco elementos que ve un juez antes de dar una puntuación. 4, fiche 1, Espagnol, - entrada%20al%20agua
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-05-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- entry
1, fiche 2, Anglais, entry
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The movement of the body into the water. 1, fiche 2, Anglais, - entry
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In swimming, a successful entry is right under the surface of the water, the body, in a full stretch, arms extended above the head, glides from the impulse given on the starting block (crawl, breaststroke and butterfly stroke). 2, fiche 2, Anglais, - entry
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Natation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- entrée
1, fiche 2, Français, entr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Portion d'un plongeon de départ où le corps du nageur se glisse sous la surface de l'eau. 2, fiche 2, Français, - entr%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
À l'entrée du nageur dans l'eau, le corps doit rester aussi plat que possible. 1, fiche 2, Français, - entr%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En natation, une entrée réussie permet au corps en pleine extension, bras tendus au-dessus de la tête prêts à amorcer le premier mouvement de traction (crawl, brasse et papillon), de glisser sous la surface de l'eau depuis l'impulsion donnée sur le bloc de départ. 2, fiche 2, Français, - entr%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Natación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- entrada al agua
1, fiche 2, Espagnol, entrada%20al%20agua
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- entrada 2, fiche 2, Espagnol, entrada
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Posición de las manos en la entrada al agua y en la propulsión acuática. 3, fiche 2, Espagnol, - entrada%20al%20agua
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Ángulo de entrada al agua. 2, fiche 2, Espagnol, - entrada%20al%20agua
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-11-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- catch
1, fiche 3, Anglais, catch
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- taking the water 2, fiche 3, Anglais, taking%20the%20water
- beginning 3, fiche 3, Anglais, beginning
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... the point of the stroke where the blade enters the water. 2, fiche 3, Anglais, - catch
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The rower is at full compression up the slide, and tries to reach as far as possible to obtain a long stroke. 2, fiche 3, Anglais, - catch
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
To take the water, or initiate the catch, pivot from your shoulder sockets, lifting the hands a couple of inches, with the arms straight. 4, fiche 3, Anglais, - catch
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- attaque
1, fiche 3, Français, attaque
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- entrée à l'eau 2, fiche 3, Français, entr%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27eau
correct, nom féminin
- prise d'eau 2, fiche 3, Français, prise%20d%27eau
correct, nom féminin
- appui 3, fiche 3, Français, appui
nom masculin
- engager 4, fiche 3, Français, engager
proposition, nom masculin
- tombée de pelle 5, fiche 3, Français, tomb%C3%A9e%20de%20pelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Le moment dans le coup d'aviron où la pelle entre dans l'eau. 6, fiche 3, Français, - attaque
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Une partie du] temps moteur ou propulseur [du coup d'aviron]. 7, fiche 3, Français, - attaque
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
À l'attaque, les mains s'élèvent : la pelle entre dans l'eau puis [...] elle y prend appui [...]. Dès cet instant, il ne faut pas gêner son rendement mécanique [...] 8, fiche 3, Français, - attaque
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La rame entre dans l'eau pour y trouver un appui, les membres inférieurs et le tronc sont en flexion complète, les membres supérieurs sont étendus en avant. 7, fiche 3, Français, - attaque
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- entrada en el agua
1, fiche 3, Espagnol, entrada%20en%20el%20agua
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- apoyo 1, fiche 3, Espagnol, apoyo
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :