TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EPT [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Electronic Commerce
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- electronic payment terminal
1, fiche 1, Anglais, electronic%20payment%20terminal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EPT 2, fiche 1, Anglais, EPT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- e-payment terminal 3, fiche 1, Anglais, e%2Dpayment%20terminal
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A terminal that is used to carry out business transactions and that allows a person to make a payment with, for example, a debit card, a credit card or a smartphone. 4, fiche 1, Anglais, - electronic%20payment%20terminal
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Electronic payment terminals (EPTs) are used to process electronic transactions, such as credit card payments or debit card payments. [Such terminals are] commonly used in retail settings, such as stores or restaurants, and can also be found in other locations such as vending machines, parking meters, and self-service kiosks. 5, fiche 1, Anglais, - electronic%20payment%20terminal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Commerce électronique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- terminal de paiement électronique
1, fiche 1, Français, terminal%20de%20paiement%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TPE 2, fiche 1, Français, TPE
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Terminal employé pour effectuer des opérations commerciales, à partir duquel une personne peut faire un paiement par carte de débit, par carte de crédit ou par téléphone intelligent, par exemple. 3, fiche 1, Français, - terminal%20de%20paiement%20%C3%A9lectronique
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le TPE devient de plus en plus présent dans les commerces. Que le propriétaire soit entrepreneur, franchisé ou encore micro-entrepreneur, il peut s'en servir pour effectuer les encaissements. 2, fiche 1, Français, - terminal%20de%20paiement%20%C3%A9lectronique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Rubber
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ethylene propylene terpolymer
1, fiche 2, Anglais, ethylene%20propylene%20terpolymer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- EPT 2, fiche 2, Anglais, EPT
correct, voir observation
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ethylene-propylene terpolymer 3, fiche 2, Anglais, ethylene%2Dpropylene%20terpolymer
correct, voir observation
- EPDM 1, fiche 2, Anglais, EPDM
correct, voir observation
- EPDM 1, fiche 2, Anglais, EPDM
- EPT rubber 4, fiche 2, Anglais, EPT%20rubber
correct
- ethylene-propylene-diene monomer 5, fiche 2, Anglais, ethylene%2Dpropylene%2Ddiene%20monomer
correct, uniformisé
- EPDM 6, fiche 2, Anglais, EPDM
uniformisé
- EPDM 6, fiche 2, Anglais, EPDM
- EPDM rubber 4, fiche 2, Anglais, EPDM%20rubber
correct
- EPDM terpolymer 7, fiche 2, Anglais, EPDM%20terpolymer
correct
- ethylene propylene diene terpolymer 7, fiche 2, Anglais, ethylene%20propylene%20diene%20terpolymer
correct
- ethylene-propylene-diene terpolymer 8, fiche 2, Anglais, ethylene%2Dpropylene%2Ddiene%20terpolymer
correct, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An elastomer consisting of a terpolymer of ethylene, propylene and a diene, e.g. dicyclopentadiene. 9, fiche 2, Anglais, - ethylene%20propylene%20terpolymer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
EPDM: The preferred systematic abbreviation for what is commonly designated EPT. The use of EPR [ethylene-propylene rubber] for a copolymer of ethylene and propylene, and the use of EPT for a terpolymer of these monomers with a small amount of a diene to provide double bonds is common but is not recommended. 9, fiche 2, Anglais, - ethylene%20propylene%20terpolymer
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
ethylene-propylene-diene monomer; ethylene-propylene-diene terpolymer; EPDM: terms and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 10, fiche 2, Anglais, - ethylene%20propylene%20terpolymer
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- ethylene propylene diene monomer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Caoutchouc
Fiche 2, La vedette principale, Français
- terpolymère d'éthylène-propylène-diène
1, fiche 2, Français, terpolym%C3%A8re%20d%27%C3%A9thyl%C3%A8ne%2Dpropyl%C3%A8ne%2Ddi%C3%A8ne
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- EPDM 2, fiche 2, Français, EPDM
correct, nom masculin, uniformisé
- E.P.D.M. 3, fiche 2, Français, E%2EP%2ED%2EM%2E
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- élastomère EPDM 4, fiche 2, Français, %C3%A9lastom%C3%A8re%20EPDM
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] l'E.P.D.M. [est] un terpolymère d'éthylène-propylène-diène, contenant une faible proportion de diène (3 à 8 %) placé sur une chaîne latérale, ce qui permet la vulcanisation au soufre. Cet élastomère est recommandé pour la tenue aux intempéries, à l'ozone et aux agents oxydants. 3, fiche 2, Français, - terpolym%C3%A8re%20d%27%C3%A9thyl%C3%A8ne%2Dpropyl%C3%A8ne%2Ddi%C3%A8ne
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
terpolymère d'éthylène-propylène-diène; EPDM : terme et abréviation uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 2, Français, - terpolym%C3%A8re%20d%27%C3%A9thyl%C3%A8ne%2Dpropyl%C3%A8ne%2Ddi%C3%A8ne
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- terpolymère d'éthylène et de propylène
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Energy Transformation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- total primary energy
1, fiche 3, Anglais, total%20primary%20energy
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TPE 1, fiche 3, Anglais, TPE
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- énergie primaire totale
1, fiche 3, Français, %C3%A9nergie%20primaire%20totale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- EPT 1, fiche 3, Français, EPT
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transformación de la energía
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- energía primaria total
1, fiche 3, Espagnol, energ%C3%ADa%20primaria%20total
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- EPT 1, fiche 3, Espagnol, EPT
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-08-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- work product review
1, fiche 4, Anglais, work%20product%20review
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- WPR 1, fiche 4, Anglais, WPR
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- examen de produit de travail
1, fiche 4, Français, examen%20de%20produit%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- EPT 1, fiche 4, Français, EPT
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- examen du produit de travail 2, fiche 4, Français, examen%20du%20produit%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les spécialistes du Groupe de soutien de la méthodologie examinent les arrêtés élaborés et transmettent leurs commentaires sous forme d'un examen de produit de travail (EPT). 1, fiche 4, Français, - examen%20de%20produit%20de%20travail
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-01-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Organization Planning
- Personnel Management (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Extended Planning Team 1, fiche 5, Anglais, Extended%20Planning%20Team
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Planification d'organisation
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Équipe de planification élargie
1, fiche 5, Français, %C3%89quipe%20de%20planification%20%C3%A9largie
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de l'évaluation et de la planification stratégiques de l'ICIST [Institut canadien de l'information scientifique et technique] 1, fiche 5, Français, - %C3%89quipe%20de%20planification%20%C3%A9largie
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Attention : est devenue le «Senior Staff Forum (SSF) / Forum des cadres (FC) 1, fiche 5, Français, - %C3%89quipe%20de%20planification%20%C3%A9largie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-02-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- state-owned telecommunications enterprise 1, fiche 6, Anglais, state%2Downed%20telecommunications%20enterprise
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 6, La vedette principale, Français
- entreprise publique de télécommunication
1, fiche 6, Français, entreprise%20publique%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :