TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EPUISEMENT COUCHE OZONE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-09-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ozone layer depletion
1, fiche 1, Anglais, ozone%20layer%20depletion
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
ozone layer depletion: refers usually to the reduction in the layer of maximum ozone concentration about 25 kilometers high in the stratosphere. 2, fiche 1, Anglais, - ozone%20layer%20depletion
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 1, La vedette principale, Français
- appauvrissement de la couche d'ozone
1, fiche 1, Français, appauvrissement%20de%20la%20couche%20d%27ozone
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- épuisement de la couche d'ozone 2, fiche 1, Français, %C3%A9puisement%20de%20la%20couche%20d%27ozone
correct, nom masculin
- réduction de la couche d'ozone 2, fiche 1, Français, r%C3%A9duction%20de%20la%20couche%20d%27ozone
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Disparition, causée par des substances chimiques d'origine anthropique et par des phénomènes dynamiques inexpliqués, d'une partie de la couche de concentration maximale d'ozone dans la stratosphère. 2, fiche 1, Français, - appauvrissement%20de%20la%20couche%20d%27ozone
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cet appauvrissement peut se mesurer par l'amincissement de l'épaisseur moyenne d'ozone total, en unités Dobson, d'une colonne atmosphérique. 2, fiche 1, Français, - appauvrissement%20de%20la%20couche%20d%27ozone
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- agotamiento de la capa de ozono
1, fiche 1, Espagnol, agotamiento%20de%20la%20capa%20de%20ozono
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- disminución de la capa de ozono 2, fiche 1, Espagnol, disminuci%C3%B3n%20de%20la%20capa%20de%20ozono%20
correct, nom féminin
- reducción de la capa de ozono 2, fiche 1, Espagnol, reducci%C3%B3n%20de%20la%20capa%20de%20ozono
correct, nom féminin
- depleción de la capa de ozono 3, fiche 1, Espagnol, depleci%C3%B3n%20de%20la%20capa%20de%20ozono
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La disminución de la capa de ozono es causada entre otros factores, por las actividades humanas a través de las emisiones a la atmosfera de sustancias que contienen cloro y bromo, capaces de destruir las moléculas de ozono. La mayor parte de estos gases se acumulan primeramente en la troposfera, estos no reaccionan, ni se disuelven con facilidad en la lluvia o la nieve, luego son desplazados y ascienden a la estratosfera donde se convierten en gases reactivos que participan en las reacciones que destruyen las moléculas de ozono. 2, fiche 1, Espagnol, - agotamiento%20de%20la%20capa%20de%20ozono
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
depleción: Aunque en español se usan a veces depleción, deplecionar, agente depletante, lo recomendado es utilizar términos como agotar, agotamiento, disminuir, disminución, reducir, reducción y los adjetivos correspondientes. 4, fiche 1, Espagnol, - agotamiento%20de%20la%20capa%20de%20ozono
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
capa de ozono: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión capa de ozono, que alude a una zona de la atmósfera que filtra las radiaciones nocivas del Sol, se escribe íntegramente en minúscula. [...] Dado que se trata de un nombre descriptivo de una región de la atmósfera donde aumenta la concentración de ozono, no hay razón para escribirlo con mayúscula, como tampoco se hace con las denominaciones de otras capas como la ionosfera o la estratosfera. [...] Asimismo, ozono se escribe con minúscula inicial por tratarse de una sustancia química [...] 4, fiche 1, Espagnol, - agotamiento%20de%20la%20capa%20de%20ozono
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-10-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- depletion of the ozone layer
1, fiche 2, Anglais, depletion%20of%20the%20ozone%20layer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ozone layer protection. 2, fiche 2, Anglais, - depletion%20of%20the%20ozone%20layer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 2, La vedette principale, Français
- épuisement de la couche d'ozone
1, fiche 2, Français, %C3%A9puisement%20de%20la%20couche%20d%27ozone
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Protection de la couche d'ozone. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9puisement%20de%20la%20couche%20d%27ozone
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- raréfaction de l'ozone
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- agotamiento de la capa de ozono
1, fiche 2, Espagnol, agotamiento%20de%20la%20capa%20de%20ozono
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- enrarecimiento de la capa de ozono 1, fiche 2, Espagnol, enrarecimiento%20de%20la%20capa%20de%20ozono
nom masculin
- destrucción de la capa de ozono 1, fiche 2, Espagnol, destrucci%C3%B3n%20de%20la%20capa%20de%20ozono
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :