TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ESP [41 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Payroll Service Bureau
1, fiche 1, Anglais, Payroll%20Service%20Bureau
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PSB 1, fiche 1, Anglais, PSB
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entreprise de service de paye
1, fiche 1, Français, entreprise%20de%20service%20de%20paye
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ESP 1, fiche 1, Français, ESP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 1, Français, - entreprise%20de%20service%20de%20paye
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Surveys (Public Relations)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- on-premises investigation
1, fiche 2, Anglais, on%2Dpremises%20investigation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- OPI 1, fiche 2, Anglais, OPI
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- enquête sur place
1, fiche 2, Français, enqu%C3%AAte%20sur%20place
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ESP 1, fiche 2, Français, ESP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada. 2, fiche 2, Français, - enqu%C3%AAte%20sur%20place
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-11-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Parapsychology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- extrasensory perception
1, fiche 3, Anglais, extrasensory%20perception
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ESP 2, fiche 3, Anglais, ESP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- extra-sensory perception 3, fiche 3, Anglais, extra%2Dsensory%20perception
correct
- ESP 3, fiche 3, Anglais, ESP
correct
- ESP 3, fiche 3, Anglais, ESP
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Perception by means other than through the ordinary senses. 2, fiche 3, Anglais, - extrasensory%20perception
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[For example], telepathy, clairvoyance, precognition. 2, fiche 3, Anglais, - extrasensory%20perception
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Parapsychologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- perception extrasensorielle
1, fiche 3, Français, perception%20extrasensorielle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PES 2, fiche 3, Français, PES
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- perception extra-sensorielle 3, fiche 3, Français, perception%20extra%2Dsensorielle
correct, nom féminin
- PES 3, fiche 3, Français, PES
correct, nom féminin
- PES 3, fiche 3, Français, PES
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Perception obtenue par des moyens autres que les sens ordinaires [...] 4, fiche 3, Français, - perception%20extrasensorielle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] par exemple, la télépathie (lire dans les pensées) ou la lecture en déplaçant un doigt au-dessus d'un texte imprimé sans regarder. 4, fiche 3, Français, - perception%20extrasensorielle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Parapsicología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- percepción extrasensorial
1, fiche 3, Espagnol, percepci%C3%B3n%20extrasensorial
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El término "percepción extrasensorial" (PE) hace referencia a un conjunto de supuestas capacidades psicológicas sobrehumanas. Se les llama "extrasensoriales" porque, según su descripción, no dependerían de los sentidos humanos "normales", como la vista o el oído. 1, fiche 3, Espagnol, - percepci%C3%B3n%20extrasensorial
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-09-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Working Practices and Conditions
- Pensions and Annuities
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- employee savings plan
1, fiche 4, Anglais, employee%20savings%20plan
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ESP 2, fiche 4, Anglais, ESP
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- employee saving plan 3, fiche 4, Anglais, employee%20saving%20plan
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
An employee savings plan (ESP) is a pooled investment account provided by an employer that allows employees to set aside a portion of their pre-tax wages for retirement savings or other long-term goals, such as paying for college tuition or purchasing a home. 2, fiche 4, Anglais, - employee%20savings%20plan
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Régimes et conditions de travail
- Pensions et rentes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- régime d'épargne des employés
1, fiche 4, Français, r%C3%A9gime%20d%27%C3%A9pargne%20des%20employ%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- REE 2, fiche 4, Français, REE
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-09-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
- Road Safety
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- electronic stability control
1, fiche 5, Anglais, electronic%20stability%20control
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ESC 2, fiche 5, Anglais, ESC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- electronic stability program 3, fiche 5, Anglais, electronic%20stability%20program
correct
- ESP 4, fiche 5, Anglais, ESP
correct
- ESP 4, fiche 5, Anglais, ESP
- dynamic stability control 5, fiche 5, Anglais, dynamic%20stability%20control
correct
- DSC 5, fiche 5, Anglais, DSC
correct
- DSC 5, fiche 5, Anglais, DSC
- vehicle stability assist 5, fiche 5, Anglais, vehicle%20stability%20assist
correct
- VSA 5, fiche 5, Anglais, VSA
correct
- VSA 5, fiche 5, Anglais, VSA
- vehicle stability control 5, fiche 5, Anglais, vehicle%20stability%20control
correct
- VSC 5, fiche 5, Anglais, VSC
correct
- VSC 5, fiche 5, Anglais, VSC
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The Electronic Stability Control detects the deviation between the vehicle's trajectory and the intended direction. Without any action on the part of the driver, small amounts of braking are applied separately to each wheel and this can bring the vehicle back to the intended course. The driver maintains control of the vehicle and often does not even notice that the Stability Control system has intervened. 6, fiche 5, Anglais, - electronic%20stability%20control
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- electronic stability programme
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Sécurité routière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- électro-stabilisateur programmé
1, fiche 5, Français, %C3%A9lectro%2Dstabilisateur%20programm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ESP 2, fiche 5, Français, ESP
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- contrôle électronique de stabilité 3, fiche 5, Français, contr%C3%B4le%20%C3%A9lectronique%20de%20stabilit%C3%A9
correct, nom masculin
- correcteur électronique de trajectoire 4, fiche 5, Français, correcteur%20%C3%A9lectronique%20de%20trajectoire
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Système de régulation électronique de l'ensemble du comportement dynamique d'un véhicule. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9lectro%2Dstabilisateur%20programm%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le contrôle électronique de stabilité calcule l'écart entre la trajectoire du véhicule et la direction voulue. Sans que le conducteur intervienne, de petites impulsions de freinage sont appliquées distinctement sur chaque roue, ce qui permet de ramener le véhicule dans l'orientation voulue. Le conducteur reste maître du véhicule et ne remarque souvent même pas que le système de contrôle de stabilité est intervenu. 5, fiche 5, Français, - %C3%A9lectro%2Dstabilisateur%20programm%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
électro-stabilisateur programmé; ESP : terme, abréviation et définition publiés au Journal officiel de la République française le 15 février 2004. 6, fiche 5, Français, - %C3%A9lectro%2Dstabilisateur%20programm%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Equipo de seguridad (Vehículos automotores y bicicletas)
- Seguridad vial
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- control dinámico de estabilidad
1, fiche 5, Espagnol, control%20din%C3%A1mico%20de%20estabilidad
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- DSC 1, fiche 5, Espagnol, DSC
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- control electrónico de estabilidad 1, fiche 5, Espagnol, control%20electr%C3%B3nico%20de%20estabilidad
correct, nom masculin
- ESC 1, fiche 5, Espagnol, ESC
correct, nom masculin
- ESC 1, fiche 5, Espagnol, ESC
- programa electrónico de estabilidad 1, fiche 5, Espagnol, programa%20electr%C3%B3nico%20de%20estabilidad
correct, nom masculin
- ESP 1, fiche 5, Espagnol, ESP
correct, nom masculin
- ESP 1, fiche 5, Espagnol, ESP
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El control electrónico de estabilidad (ESC) [es un] elemento de seguridad activa [que por medio de] un microordenador evalúa las señales de los sensores y comprueba 25 veces por segundo si las maniobras del conductor al volante se corresponden con el movimiento real del vehículo. [...] El ESC utiliza el sistema de frenos, decelerando independientemente cada rueda para mantener estable la trayectoria del vehículo. [...] El sistema también puede intervenir en el motor para reducir la potencia del mismo. De esta manera, siempre dentro de los límites de la física, el vehículo mantiene con seguridad la trayectoria deseada. 1, fiche 5, Espagnol, - control%20din%C3%A1mico%20de%20estabilidad
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
DSC; ESC; ESP: por sus siglas en inglés "dynamic stability control", "electronic stability control" y "electronic stability program", respectivamente. 2, fiche 5, Espagnol, - control%20din%C3%A1mico%20de%20estabilidad
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Advertising Techniques
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- emotional selling point
1, fiche 6, Anglais, emotional%20selling%20point
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ESP 1, fiche 6, Anglais, ESP
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The ESP's for a sports car could be connotations such as Sporty and Dynamic, whereas the connotations for a family car could be Practical and Versatile. These connotations will only work in connection with practical features and functions that underline the emotions. Otherwise, they lose their meaning. 2, fiche 6, Anglais, - emotional%20selling%20point
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
Fiche 6, La vedette principale, Français
- argument émotionnel de vente
1, fiche 6, Français, argument%20%C3%A9motionnel%20de%20vente
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- argument émotionnel 1, fiche 6, Français, argument%20%C3%A9motionnel
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Argument de vente qui s'adresse à la sensibilité du client pour susciter de sa part une réaction affective favorable. 1, fiche 6, Français, - argument%20%C3%A9motionnel%20de%20vente
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Termes publiés au Journal officiel du 12 mai 2000. 2, fiche 6, Français, - argument%20%C3%A9motionnel%20de%20vente
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-06-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Environmental Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- environmental stewardship plan
1, fiche 7, Anglais, environmental%20stewardship%20plan
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ESP 1, fiche 7, Anglais, ESP
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion environnementale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- plan de gérance de l'environnement
1, fiche 7, Français, plan%20de%20g%C3%A9rance%20de%20l%27environnement
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-01-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Spain
1, fiche 8, Anglais, Spain
correct, Europe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Kingdom of Spain 1, fiche 8, Anglais, Kingdom%20of%20Spain
correct, Europe
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A country located in extreme southwestern Europe. 2, fiche 8, Anglais, - Spain
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Capital: Madrid. 3, fiche 8, Anglais, - Spain
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Spaniard. 3, fiche 8, Anglais, - Spain
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Spain: common name of the country. 4, fiche 8, Anglais, - Spain
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
ES; ESP: codes recognized by ISO. 4, fiche 8, Anglais, - Spain
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Espagne
1, fiche 8, Français, Espagne
correct, nom féminin, Europe
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Royaume d'Espagne 2, fiche 8, Français, Royaume%20d%27Espagne
correct, nom masculin, Europe
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
État du sud-ouest de l'Europe [baigné] à l'ouest par l'océan Atlantique et à l'est par la Méditerranée. 3, fiche 8, Français, - Espagne
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Madrid. 4, fiche 8, Français, - Espagne
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Espagnol, Espagnole. 4, fiche 8, Français, - Espagne
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Espagne : nom usuel du pays. 5, fiche 8, Français, - Espagne
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
ES; ESP : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 8, Français, - Espagne
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
aller en Espagne, visiter l'Espagne 5, fiche 8, Français, - Espagne
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- España
1, fiche 8, Espagnol, Espa%C3%B1a
correct, Europe
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- Reino de España 1, fiche 8, Espagnol, Reino%20de%20Espa%C3%B1a
correct, nom masculin, Europe
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
País situado al suroeste de Europa, en la Península Ibérica. 2, fiche 8, Espagnol, - Espa%C3%B1a
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Capital: Madrid. 3, fiche 8, Espagnol, - Espa%C3%B1a
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Habitante: español, española. 3, fiche 8, Espagnol, - Espa%C3%B1a
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
España: nombre usual del país. 2, fiche 8, Espagnol, - Espa%C3%B1a
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
ES; ESP: códigos reconocidos por la ISO. 2, fiche 8, Espagnol, - Espa%C3%B1a
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
- Personnel Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- periodic health assessment
1, fiche 9, Anglais, periodic%20health%20assessment
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- PHA 1, fiche 9, Anglais, PHA
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The CAF [Canadian Armed Forces] conducts individualized, risk-related periodic health assessments (PHAs) which are administered at regular intervals. ... in addition to reviewing overall health and planning preventive health care, the PHA is used to assess occupational fitness. 1, fiche 9, Anglais, - periodic%20health%20assessment
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Gestion du personnel
Fiche 9, La vedette principale, Français
- évaluation de santé périodique
1, fiche 9, Français, %C3%A9valuation%20de%20sant%C3%A9%20p%C3%A9riodique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- ESP 1, fiche 9, Français, ESP
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les FAC [Forces armées canadiennes] procèdent à des évaluations de santé périodiques (ESP) personnalisées et axées sur les risques, évaluations qui sont effectuées à intervalles réguliers. [...] en plus de servir à examiner l'état de santé général et à planifier les soins de santé préventifs, l'ESP permet d'évaluer l'aptitude physique au travail. 1, fiche 9, Français, - %C3%A9valuation%20de%20sant%C3%A9%20p%C3%A9riodique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Statistics
- Agricultural Economics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- producer support estimate 1, fiche 10, Anglais, producer%20support%20estimate
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
producer support estimate; PSE: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 10, Anglais, - producer%20support%20estimate
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Statistique
- Économie agricole
Fiche 10, La vedette principale, Français
- estimation du soutien aux producteurs
1, fiche 10, Français, estimation%20du%20soutien%20aux%20producteurs
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ESP 1, fiche 10, Français, ESP
nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Valeur monétaire annuelle des transferts bruts des consommateurs et des contribuables aux producteurs agricoles, au départ de l'exploitation, découlant des mesures de soutien à l'agriculture, indépendamment de leur nature, de leurs objectifs ou de leurs incidences sur la production ou le revenu agricoles. Elle comprend le soutien des prix du marché et des paiements budgétaires, c'est-à-dire les transferts bruts des contribuables aux producteurs agricoles découlant de mesures gouvernementales. 1, fiche 10, Français, - estimation%20du%20soutien%20aux%20producteurs
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
estimation du soutien aux producteurs; ESP : terme et abréviation extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 10, Français, - estimation%20du%20soutien%20aux%20producteurs
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- event stream processing
1, fiche 11, Anglais, event%20stream%20processing
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- ESP 1, fiche 11, Anglais, ESP
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
ESP is the processing of streams, where an event stream is a chronological sequence of events, such as a stock ticker. 2, fiche 11, Anglais, - event%20stream%20processing
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- traitement de flux d'événements
1, fiche 11, Français, traitement%20de%20flux%20d%27%C3%A9v%C3%A9nements
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Avec le traitement de flux d'événements, les données ne s'arrêtent pas. Des requêtes analysent en continu les flux pour déceler les tendances et vous permettre de réagir en temps réel. 1, fiche 11, Français, - traitement%20de%20flux%20d%27%C3%A9v%C3%A9nements
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- electronic mail service provider
1, fiche 12, Anglais, electronic%20mail%20service%20provider
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- ESP 2, fiche 12, Anglais, ESP
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- email service provider 2, fiche 12, Anglais, email%20service%20provider
correct
- ESP 2, fiche 12, Anglais, ESP
correct
- ESP 2, fiche 12, Anglais, ESP
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A company that provides email services to other businesses. 2, fiche 12, Anglais, - electronic%20mail%20service%20provider
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
These services can include collecting and keeping lists of email addresses, sending bulk email to the addresses on the lists, removing addresses that bounce and dealing with complaints and abuse reports caused by emailings. 2, fiche 12, Anglais, - electronic%20mail%20service%20provider
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fournisseur de services de courrier électronique
1, fiche 12, Français, fournisseur%20de%20services%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- FSC 2, fiche 12, Français, FSC
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- fournisseur de services de courriel 2, fiche 12, Français, fournisseur%20de%20services%20de%20courriel
correct, nom masculin
- FSC 2, fiche 12, Français, FSC
correct, nom masculin
- FSC 2, fiche 12, Français, FSC
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Entreprise qui offre des services de courriel à d'autres entreprises. 2, fiche 12, Français, - fournisseur%20de%20services%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ce sont, notamment, la collecte et la tenue à jour des listes d'adresses de courriel, l'envoi de courriel en vrac aux adresses figurant sur les listes, le retrait des adresses qui génèrent des messages de non-livraison et le traitement des plaintes et des rapports d'abus concernant les envois. 2, fiche 12, Français, - fournisseur%20de%20services%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-12-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Encapsulating Security Payload
1, fiche 13, Anglais, Encapsulating%20Security%20Payload
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- ESP 1, fiche 13, Anglais, ESP
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Encapsulating Security Payload (ESP) is a member of the IPsec [Internet Protocol Security] protocol suite. In IPsec, it provides origin authenticity, integrity and confidentiality protection of packets. ESP also supports encryption-only and authentication-only configurations, but using encryption without authentication is strongly discouraged because it is insecure. 1, fiche 13, Anglais, - Encapsulating%20Security%20Payload
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- protocole ESP
1, fiche 13, Français, protocole%20ESP
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- ESP 2, fiche 13, Français, ESP
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le protocole ESP permet de combiner, à volonté, plusieurs services de sécurité comme la confidentialité des données par l'utilisation d'un système de chiffrement; l'authentification du paquet et de son émetteur (l'adresse source du paquet est celle de l'émetteur); l'intégrité des données (aucune altération volontaire ou non du paquet durant le transport) et l'unicité du paquet [...] 3, fiche 13, Français, - protocole%20ESP
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
protocole ESP; ESP : L'acronyme ESP provient du terme anglais «Encapsulating Security Payload». 4, fiche 13, Français, - protocole%20ESP
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-01-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
- Criminology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Peer Support Team
1, fiche 14, Anglais, Peer%20Support%20Team
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- PST 1, fiche 14, Anglais, PST
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
- Criminologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Équipe de soutien par les pairs
1, fiche 14, Français, %C3%89quipe%20de%20soutien%20par%20les%20pairs
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- ESP 1, fiche 14, Français, ESP
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Équipe d'entraide 2, fiche 14, Français, %C3%89quipe%20d%27entraide
ancienne désignation, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L'appellation «Équipe d'entraide» n'est plus en usage au Service correctionnel du Canada. 3, fiche 14, Français, - %C3%89quipe%20de%20soutien%20par%20les%20pairs
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2012-05-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- AAFC Environment Strategic Plan
1, fiche 15, Anglais, AAFC%20Environment%20Strategic%20Plan
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Environment Strategic Plan 1, fiche 15, Anglais, Environment%20Strategic%20Plan
correct
- ESP 1, fiche 15, Anglais, ESP
correct
- ESP 1, fiche 15, Anglais, ESP
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
AAFC Environment Strategic Plan; Environment Strategic Plan; ESP: titles and abbreviation approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada on April 10, 2012. 2, fiche 15, Anglais, - AAFC%20Environment%20Strategic%20Plan
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Plan stratégique pour l'environnement d'AAC
1, fiche 15, Français, Plan%20strat%C3%A9gique%20pour%20l%27environnement%20d%27AAC
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Plan stratégique pour l'environnement 1, fiche 15, Français, Plan%20strat%C3%A9gique%20pour%20l%27environnement
correct, nom masculin
- PSE 1, fiche 15, Français, PSE
correct, nom masculin
- PSE 1, fiche 15, Français, PSE
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Plan stratégique pour l'environnement d'AAC; Plan stratégique pour l'environnement; PSE : titres et abréviation approuvés par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada le 10 avril 2012. 2, fiche 15, Français, - Plan%20strat%C3%A9gique%20pour%20l%27environnement%20d%27AAC
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-10-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Dust Removal
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- electrostatic precipitator
1, fiche 16, Anglais, electrostatic%20precipitator
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- ESP 2, fiche 16, Anglais, ESP
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- precipitator 3, fiche 16, Anglais, precipitator
correct
- electrostatic dust extractor 4, fiche 16, Anglais, electrostatic%20dust%20extractor
- electrostatic filter 5, fiche 16, Anglais, electrostatic%20filter
- electric precipitator 6, fiche 16, Anglais, electric%20precipitator
- electronic precipitator 7, fiche 16, Anglais, electronic%20precipitator
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An apparatus for removing dust from dust-laden air, employing the principle of electrostatic precipitation. 8, fiche 16, Anglais, - electrostatic%20precipitator
Record number: 16, Textual support number: 2 DEF
precipitator: A device utilizing an electric charge to collect dust from waste gases and thereby minimize air pollution from the operation of facilities such as blast furnaces ... 9, fiche 16, Anglais, - electrostatic%20precipitator
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Dépoussiérage
Fiche 16, La vedette principale, Français
- dépoussiéreur électrique
1, fiche 16, Français, d%C3%A9poussi%C3%A9reur%20%C3%A9lectrique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- électrofiltre 2, fiche 16, Français, %C3%A9lectrofiltre
correct, nom masculin
- filtre électrostatique 3, fiche 16, Français, filtre%20%C3%A9lectrostatique
voir observation, nom masculin
- précipitron 4, fiche 16, Français, pr%C3%A9cipitron
nom masculin
- dépoussiéreur électrostatique 5, fiche 16, Français, d%C3%A9poussi%C3%A9reur%20%C3%A9lectrostatique
voir observation, nom masculin
- dépoussiéreur électronique 6, fiche 16, Français, d%C3%A9poussi%C3%A9reur%20%C3%A9lectronique
nom masculin
- précipitateur électrostatique 7, fiche 16, Français, pr%C3%A9cipitateur%20%C3%A9lectrostatique
voir observation, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Appareil destiné à enlever les poussières de l'air, basé sur le principe de la précipitation électrostatique. 3, fiche 16, Français, - d%C3%A9poussi%C3%A9reur%20%C3%A9lectrique
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
On appelle dépoussiéreur électrique ou électrofiltre un appareil dans lequel les particules solides ou liquides sont captées par l'intermédiaire de forces électriques. Les premiers essais de dépoussiérage dit «électrostatique» liés essentiellement aux noms de Lodge et Cottrell datent de 1890 [...] Nous verrons que le phénomène n'est pas électrostatique et que cette dénomination doit être abandonnée. 8, fiche 16, Français, - d%C3%A9poussi%C3%A9reur%20%C3%A9lectrique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Eliminación del polvo
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- electrofiltro
1, fiche 16, Espagnol, electrofiltro
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- precipitador electrostático 2, fiche 16, Espagnol, precipitador%20electrost%C3%A1tico
correct, nom masculin
- filtro electrostático 3, fiche 16, Espagnol, filtro%20electrost%C3%A1tico
correct, nom masculin
- colector electrostático 4, fiche 16, Espagnol, colector%20electrost%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Instalación eléctrica de depuración para separar partículas del aire. 1, fiche 16, Espagnol, - electrofiltro
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-10-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Agricultural Economics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- producer subsidy equivalent
1, fiche 17, Anglais, producer%20subsidy%20equivalent
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- PSE 2, fiche 17, Anglais, PSE
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Producer subsidy equivalents express in local currency the amount of support received by farmers on a country-by-country basis. The system, suggested by the OECD, provides a starting point for comparing farm support in the USA with that in Japan or separate countries in the EEC. (Source: Economist, December 6, 1986). 3, fiche 17, Anglais, - producer%20subsidy%20equivalent
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
It is calculated as the differential between the domestic price of a product, its international price and the international reference price. 4, fiche 17, Anglais, - producer%20subsidy%20equivalent
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Term and abbreviation confirmed in the CULSEC document containing terms and proper names adopted by the Translation Bureau's Agriculture section. 5, fiche 17, Anglais, - producer%20subsidy%20equivalent
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Économie agricole
Fiche 17, La vedette principale, Français
- équivalent subvention à la production
1, fiche 17, Français, %C3%A9quivalent%20subvention%20%C3%A0%20la%20production
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- ESP 2, fiche 17, Français, ESP
correct
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation repérés dans le recueil du CULSEC qui contient les termes et appellations adoptés par la section agriculture du Bureau des traductions. 3, fiche 17, Français, - %C3%A9quivalent%20subvention%20%C3%A0%20la%20production
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Le pluriel s'écrit «équivalents subvention à la production». 3, fiche 17, Français, - %C3%A9quivalent%20subvention%20%C3%A0%20la%20production
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- equivalente en subsidios al productor
1, fiche 17, Espagnol, equivalente%20en%20subsidios%20al%20productor
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- ESP 1, fiche 17, Espagnol, ESP
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- equivalente en subvenciones al productor 2, fiche 17, Espagnol, equivalente%20en%20subvenciones%20al%20productor
nom masculin
- ESP 2, fiche 17, Espagnol, ESP
nom masculin
- ESP 2, fiche 17, Espagnol, ESP
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Mide el valor de las transferencias monetarias a la producción agrícola procedentes de los consumidores de productos agrícolas y de los contribuyentes como resultado de un determinado conjunto de políticas agrícolas, en un año dado. Se calcula como el diferencial entre los precios internos o domésticos de un producto y los precios internacionales y un precio internacional de referencia. 1, fiche 17, Espagnol, - equivalente%20en%20subsidios%20al%20productor
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-01-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Employment Standards Program
1, fiche 18, Anglais, Employment%20Standards%20Program
correct, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- ESP 1, fiche 18, Anglais, ESP
correct, Ontario
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Labour. 1, fiche 18, Anglais, - Employment%20Standards%20Program
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Programme des normes d'emploi
1, fiche 18, Français, Programme%20des%20normes%20d%27emploi
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ministère du Travail. 1, fiche 18, Français, - Programme%20des%20normes%20d%27emploi
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-02-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Earnings Supplement Project
1, fiche 19, Anglais, Earnings%20Supplement%20Project
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- ESP 1, fiche 19, Anglais, ESP
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Earnings Supplement Project (ESP) was conceived and is funded by the Human Resources Development Canada, and is managed by the Social Research and Demonstration Corporation. 2, fiche 19, Anglais, - Earnings%20Supplement%20Project
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Projet de supplément de revenu
1, fiche 19, Français, Projet%20de%20suppl%C3%A9ment%20de%20revenu
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- PSR 1, fiche 19, Français, PSR
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le Projet de supplément de revenu (PSR) a été conçu et est financé par Développement des ressources humaines Canada et est administré par la Société de recherche sociale appliquée. 2, fiche 19, Français, - Projet%20de%20suppl%C3%A9ment%20de%20revenu
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Trabajo y empleo
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Proyecto de Ingreso Suplementario
1, fiche 19, Espagnol, Proyecto%20de%20Ingreso%20Suplementario
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-10-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Military Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Spanish peseta
1, fiche 20, Anglais, Spanish%20peseta
correct, OTAN
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- ESP 1, fiche 20, Anglais, ESP
correct, OTAN
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Administration militaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- peseta espagnole
1, fiche 20, Français, peseta%20espagnole
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 20, Les abréviations, Français
- ESP 1, fiche 20, Français, ESP
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- ESRANGE special project
1, fiche 21, Anglais, ESRANGE%20special%20project
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- ESP 1, fiche 21, Anglais, ESP
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- projet spécial ESRANGE
1, fiche 21, Français, projet%20sp%C3%A9cial%20ESRANGE
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Astronautics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Experiments Support Plan
1, fiche 22, Anglais, Experiments%20Support%20Plan
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- ESP 1, fiche 22, Anglais, ESP
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Astronautique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Plan de soutien des expériences
1, fiche 22, Français, Plan%20de%20soutien%20des%20exp%C3%A9riences
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- experimental sales procedures 1, fiche 23, Anglais, experimental%20sales%20procedures
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Food and Agriculture Organization of the United Nations. 2, fiche 23, Anglais, - experimental%20sales%20procedures
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vente
Fiche 23, La vedette principale, Français
- procédure expérimentale de vente
1, fiche 23, Français, proc%C3%A9dure%20exp%C3%A9rimentale%20de%20vente
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. 2, fiche 23, Français, - proc%C3%A9dure%20exp%C3%A9rimentale%20de%20vente
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- procedimiento experimental de venta
1, fiche 23, Espagnol, procedimiento%20experimental%20de%20venta
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. 2, fiche 23, Espagnol, - procedimiento%20experimental%20de%20venta
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-07-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Explosives Safety Program 1, fiche 24, Anglais, Explosives%20Safety%20Program
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Programme de sécurité des explosifs
1, fiche 24, Français, Programme%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20explosifs
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- PSE 1, fiche 24, Français, PSE
nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Education
- Sociology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Education and Social Policy Department 1, fiche 25, Anglais, Education%20and%20Social%20Policy%20Department
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
World Bank 1, fiche 25, Anglais, - Education%20and%20Social%20Policy%20Department
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Pédagogie
- Sociologie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Département de l'éducation et de la politique sociale
1, fiche 25, Français, D%C3%A9partement%20de%20l%27%C3%A9ducation%20et%20de%20la%20politique%20sociale
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Pedagogía
- Sociología
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Departamento de Educación y Políticas Sociales
1, fiche 25, Espagnol, Departamento%20de%20Educaci%C3%B3n%20y%20Pol%C3%ADticas%20Sociales
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-09-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Field Engineering (Military)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- engineer supply point 1, fiche 26, Anglais, engineer%20supply%20point
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Génie (Militaire)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- point d'approvisionnement du génie
1, fiche 26, Français, point%20d%27approvisionnement%20du%20g%C3%A9nie
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-03-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Employee Support Program
1, fiche 27, Anglais, Employee%20Support%20Program
correct, Ontario
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- ESP 2, fiche 27, Anglais, ESP
correct, Ontario
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Health. 1, fiche 27, Anglais, - Employee%20Support%20Program
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Programme de soutien à l'employé
1, fiche 27, Français, Programme%20de%20soutien%20%C3%A0%20l%27employ%C3%A9
correct, Ontario
Fiche 27, Les abréviations, Français
- PSE 2, fiche 27, Français, PSE
correct, Ontario
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Santé. 1, fiche 27, Français, - Programme%20de%20soutien%20%C3%A0%20l%27employ%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1996-04-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Diplomacy
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Standing Task Force 1, fiche 28, Anglais, Standing%20Task%20Force
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Diplomatie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Équipe spéciale permanente
1, fiche 28, Français, %C3%89quipe%20sp%C3%A9ciale%20permanente
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- ESP 1, fiche 28, Français, ESP
nom féminin
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Mise sur pied dans les missions en vue des situations d'urgence. 1, fiche 28, Français, - %C3%89quipe%20sp%C3%A9ciale%20permanente
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Manuel des instructions consulaires. 1, fiche 28, Français, - %C3%89quipe%20sp%C3%A9ciale%20permanente
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1995-09-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Labour and Employment
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Employability and Social Partnership Division 1, fiche 29, Anglais, Employability%20and%20Social%20Partnership%20Division
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Employability and Social Partnerships 2, fiche 29, Anglais, Employability%20and%20Social%20Partnerships
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Travail et emploi
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Division de l'employabilité et des partenaires sociaux
1, fiche 29, Français, Division%20de%20l%27employabilit%C3%A9%20et%20des%20partenaires%20sociaux
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Employabilité et partenariats sociaux 2, fiche 29, Français, Employabilit%C3%A9%20et%20partenariats%20sociaux
nom féminin
- EPS 1, fiche 29, Français, EPS
nom féminin
- EPS 1, fiche 29, Français, EPS
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1994-07-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Cardiovascular System
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- early systolic peak
1, fiche 30, Anglais, early%20systolic%20peak
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- ESP 2, fiche 30, Anglais, ESP
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Système cardio-vasculaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Temps de montée systolique avec ESP ("early systolic peak"). 1, fiche 30, Français, - ESP
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- spherical error probable
1, fiche 31, Anglais, spherical%20error%20probable
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- SEP 1, fiche 31, Anglais, SEP
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A statistical measure of precision defined as the 50th percentile value of the three-dimensional position error statistics. 1, fiche 31, Anglais, - spherical%20error%20probable
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Thus, half of the results are within a 3-D SEP value. 1, fiche 31, Anglais, - spherical%20error%20probable
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 1, fiche 31, Anglais, - spherical%20error%20probable
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 31, La vedette principale, Français
- erreur sphérique probable
1, fiche 31, Français, erreur%20sph%C3%A9rique%20probable
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- ESP 1, fiche 31, Français, ESP
correct, nom féminin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Mesure statistique de la précision définie comme la valeur du 50e percentile de l'erreur tridimensionnelle de position. 1, fiche 31, Français, - erreur%20sph%C3%A9rique%20probable
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Ainsi, la moitié des résultats se situent en deça de la valeur de l'ESP tridimensionnelle. 1, fiche 31, Français, - erreur%20sph%C3%A9rique%20probable
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1994-03-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Energy Systems Parameters
1, fiche 32, Anglais, Energy%20Systems%20Parameters
correct, international
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- ESP 1, fiche 32, Anglais, ESP
correct, international
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Energy Systems Parameters
1, fiche 32, Français, Energy%20Systems%20Parameters
correct, international
Fiche 32, Les abréviations, Français
- ESP 1, fiche 32, Français, ESP
correct, international
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1994-02-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Patents (Law)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Extended Search Program 1, fiche 33, Anglais, Extended%20Search%20Program
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Service de recherches approfondies 1, fiche 33, Français, Service%20de%20recherches%20approfondies
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1993-03-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Lymphatic System
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- eosinophil stimulation promoter 1, fiche 34, Anglais, eosinophil%20stimulation%20promoter
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A lymphokine that stimulates migration of eosinophils. 1, fiche 34, Anglais, - eosinophil%20stimulation%20promoter
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Système lymphatique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- lymphokine ESP
1, fiche 34, Français, lymphokine%20ESP
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Facteurs chimiotactiques pour les polynucléaires. Une activité chimiotactique a été démontrée dans plusieurs types de surnageants lymphocytaires aboutissant à la description de plusieurs lymphokines telles que : BCF, NCF, ECF, ESP. 1, fiche 34, Français, - lymphokine%20ESP
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1992-10-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- European Society of Pathology
1, fiche 35, Anglais, European%20Society%20of%20Pathology
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- ESP 2, fiche 35, Anglais, ESP
correct, Europe
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- European Congress of Pathology 1, fiche 35, Anglais, European%20Congress%20of%20Pathology
correct, voir observation
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Also referred to as European Congress of Pathology 1, fiche 35, Anglais, - European%20Society%20of%20Pathology
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Société européenne de pathologie
1, fiche 35, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20europ%C3%A9enne%20de%20pathologie
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1992-05-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- exchangeable sodium percentage
1, fiche 36, Anglais, exchangeable%20sodium%20percentage
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- ESP 1, fiche 36, Anglais, ESP
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The extent to which the adsorption complex of a soil is occupied by sodium. 2, fiche 36, Anglais, - exchangeable%20sodium%20percentage
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 36, La vedette principale, Français
- pourcentage de sodium échangeable
1, fiche 36, Français, pourcentage%20de%20sodium%20%C3%A9changeable
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Degré d'accaparement du complexe d'adsorption par l'ion de sodium. 2, fiche 36, Français, - pourcentage%20de%20sodium%20%C3%A9changeable
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
mesure des propriétés chimiques du sol. 3, fiche 36, Français, - pourcentage%20de%20sodium%20%C3%A9changeable
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1990-02-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Economic Stabilization Package
1, fiche 37, Anglais, Economic%20Stabilization%20Package
international
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- ESP 1, fiche 37, Anglais, ESP
international
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the translation section of IMF 1, fiche 37, Anglais, - Economic%20Stabilization%20Package
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Ensemble de mesures de stabilisation économique
1, fiche 37, Français, Ensemble%20de%20mesures%20de%20stabilisation%20%C3%A9conomique
international
Fiche 37, Les abréviations, Français
- EMSE 1, fiche 37, Français, EMSE
international
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la section de traduction du FMI 1, fiche 37, Français, - Ensemble%20de%20mesures%20de%20stabilisation%20%C3%A9conomique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1989-02-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Labour and Employment
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- English for Academic and Specific Purposes 1, fiche 38, Anglais, English%20for%20Academic%20and%20Specific%20Purposes
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Travail et emploi
Fiche 38, La vedette principale, Français
- English for Academic and Specific Purposes 1, fiche 38, Français, English%20for%20Academic%20and%20Specific%20Purposes
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Programme d'Anglais aux fins des études ou à d'autres fins précises. Traduction proposée et calquée sur le nom d'un programme connexe. 1, fiche 38, Français, - English%20for%20Academic%20and%20Specific%20Purposes
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Programme de la province du Manitoba, pas encore traduit par le service de traduction de cette province. 1, fiche 38, Français, - English%20for%20Academic%20and%20Specific%20Purposes
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1989-01-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Air Freight
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- estimated payload 1, fiche 39, Anglais, estimated%20payload
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Fret aérien
Fiche 39, La vedette principale, Français
- charge marchande estimée 1, fiche 39, Français, charge%20marchande%20estim%C3%A9e
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
masse et centrage d'avions. 1, fiche 39, Français, - charge%20marchande%20estim%C3%A9e
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1986-11-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Programming Languages
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Extended Self-Contained Prolog
1, fiche 40, Anglais, Extended%20Self%2DContained%20Prolog
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- ESP 2, fiche 40, Anglais, ESP
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Langages de programmation
Fiche 40, La vedette principale, Français
- ESP
1, fiche 40, Français, ESP
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Au Japon, les chercheurs de l'Icot ont récemment développé ESP (Extended Self-Contained Prolog) un langage de programmation logique orienté objets. 1, fiche 40, Français, - ESP
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1985-06-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- export sales partnership 1, fiche 41, Anglais, export%20sales%20partnership
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 41, La vedette principale, Français
- participation aux ventes à l'étranger 1, fiche 41, Français, participation%20aux%20ventes%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


