TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ESPECIALISTA PRINCIPAL TERMINOTICA [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-11-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Computer Processing of Language Data
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- senior terminotics specialist
1, fiche 1, Anglais, senior%20terminotics%20specialist
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- senior terminotician 2, fiche 1, Anglais, senior%20terminotician
ancienne désignation
- senior terminologist-analyst 1, fiche 1, Anglais, senior%20terminologist%2Danalyst
ancienne désignation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An occupational title in the Terminology Standardization Directorate of the Translation Bureau at Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 1, Anglais, - senior%20terminotics%20specialist
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In the Government of Canada's Translation Bureau, a senior terminotics specialist is responsible for co-ordinating and managing terminotics and para-terminological work related to the operation and development of TERMIUM®, the Government of Canada's linguistic data bank, and to other computerized applications for terminology work. 1, fiche 1, Anglais, - senior%20terminotics%20specialist
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- terminoticien-conseil
1, fiche 1, Français, terminoticien%2Dconseil
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- terminoticienne-conseil 1, fiche 1, Français, terminoticienne%2Dconseil
correct, nom féminin
- terminoticien principal 2, fiche 1, Français, terminoticien%20principal
ancienne désignation, nom masculin
- terminoticienne principale 2, fiche 1, Français, terminoticienne%20principale
ancienne désignation, nom féminin
- terminologue-analyste principal 2, fiche 1, Français, terminologue%2Danalyste%20principal
ancienne désignation, correct, nom masculin
- terminologue-analyste principale 2, fiche 1, Français, terminologue%2Danalyste%20principale
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Désignation d'emploi à la Direction de la normalisation terminologique du Bureau de la traduction à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 1, Français, - terminoticien%2Dconseil
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Au Bureau de la traduction du gouvernement du Canada, un terminoticien principal coordonne et gère les travaux terminotiques et para-terminologiques ayant trait à l'exploitation et au développement de TERMIUM®, la banque de données linguistiques du gouvernement du Canada, et à d'autres outils informatiques appliqués au travail terminologique. 2, fiche 1, Français, - terminoticien%2Dconseil
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- analista principal en terminótica
1, fiche 1, Espagnol, analista%20principal%20en%20termin%C3%B3tica
correct, genre commun
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- especialista principal en terminótica 1, fiche 1, Espagnol, especialista%20principal%20en%20termin%C3%B3tica
correct, genre commun
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :