TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FER REPASSER [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flatiron
1, fiche 1, Anglais, flatiron
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
flatiron: an item in the "Maintenance Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 1, Anglais, - flatiron
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fer à repasser
1, fiche 1, Français, fer%20%C3%A0%20repasser
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fer à repasser : objet de la classe «Outils et équipement de maintenance» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 1, Français, - fer%20%C3%A0%20repasser
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- flat iron
1, fiche 2, Anglais, flat%20iron
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- flat-iron 2, fiche 2, Anglais, flat%2Diron
correct
- flatiron 1, fiche 2, Anglais, flatiron
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chevron
1, fiche 2, Français, chevron
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fer à repasser 2, fiche 2, Français, fer%20%C3%A0%20repasser
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les ravins cataclinaux qui incisent les flancs d'un mont sont des rûs ou ruz. Entre deux ruz se dégage parfois un chevron (Angl. : flat-iron), saillie de forme triangulaire à pointe dirigée vers le sommet. 3, fiche 2, Français, - chevron
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
[...] le Chasseral dont l'arête est séparée par le Val-de-Ruz comme la trace d'un fer à repasser sur un pli de nappe trop grand pour lui. 4, fiche 2, Français, - chevron
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- chevron
1, fiche 2, Espagnol, chevron
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-01-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Small Household Appliances
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- iron
1, fiche 3, Anglais, iron
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A small appliance, usually electric, for pressing fabrics manually. An iron may hold distilled, demineralized or tap water to make steam (or spray) for pressing or ironing. 1, fiche 3, Anglais, - iron
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Petits appareils ménagers
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fer à repasser
1, fiche 3, Français, fer%20%C3%A0%20repasser
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fer 1, fiche 3, Français, fer
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Instrument en métal, à base plane, muni d'une poignée, qui une fois chaud sert à repasser le linge. 1, fiche 3, Français, - fer%20%C3%A0%20repasser
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-11-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Banking
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- imprinter
1, fiche 4, Anglais, imprinter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- credit card imprinter 2, fiche 4, Anglais, credit%20card%20imprinter
correct
- credit imprinter 3, fiche 4, Anglais, credit%20imprinter
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The device that causes the name and account number on a credit card to be transferred to a sales slip as used in department stores, gasoline stations, etc. 1, fiche 4, Anglais, - imprinter
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Banque
Fiche 4, La vedette principale, Français
- imprimante à carte
1, fiche 4, Français, imprimante%20%C3%A0%20carte
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fer à repasser 2, fiche 4, Français, fer%20%C3%A0%20repasser
nom masculin, jargon
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Appareil servant à reproduire sur une facture les indications de la carte de crédit. 1, fiche 4, Français, - imprimante%20%C3%A0%20carte
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
(Les commerçants français) pourront accepter toutes les cartes portant le logo "CB" (Groupement des cartes bancaires), ainsi que les cartes étrangères de marque Visa ou Eurocard-Mastercard, en n'utilisant qu'un seul instrument de facturation ("fer à repasser" ou terminal point de vente). 2, fiche 4, Français, - imprimante%20%C3%A0%20carte
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- presse à cartes
- presse à cartes de crédit
- presse à carte
- presse à carte de crédit
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :