TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FILE APPLICATION [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-07-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- file an application 1, fiche 1, Anglais, file%20an%20application
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- déposer une demande 1, fiche 1, Français, d%C3%A9poser%20une%20demande
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- presentar una solicitud 1, fiche 1, Espagnol, presentar%20una%20solicitud
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-06-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- file an application 1, fiche 2, Anglais, file%20an%20application
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 2, La vedette principale, Français
- introduire une requête 1, fiche 2, Français, introduire%20une%20requ%C3%AAte
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- presentar una petición
1, fiche 2, Espagnol, presentar%20una%20petici%C3%B3n
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-06-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- make an application
1, fiche 3, Anglais, make%20an%20application
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- file an application 2, fiche 3, Anglais, file%20an%20application
correct, verbe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
make an application: terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 3, fiche 3, Anglais, - make%20an%20application
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
file an application: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 3, fiche 3, Anglais, - make%20an%20application
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- présenter une demande
1, fiche 3, Français, pr%C3%A9senter%20une%20demande
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- déposer une demande 1, fiche 3, Français, d%C3%A9poser%20une%20demande
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 2, fiche 3, Français, - pr%C3%A9senter%20une%20demande
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- presentar una petición
1, fiche 3, Espagnol, presentar%20una%20petici%C3%B3n
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-07-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
- Labour Relations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- file an application
1, fiche 4, Anglais, file%20an%20application
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Relations du travail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- déposer une demande
1, fiche 4, Français, d%C3%A9poser%20une%20demande
proposition
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- présenter une demande 1, fiche 4, Français, pr%C3%A9senter%20une%20demande
proposition
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Conseil canadien des relations du travail. 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9poser%20une%20demande
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1980-12-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- file an application
1, fiche 5, Anglais, file%20an%20application
verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- produire une demande 1, fiche 5, Français, produire%20une%20demande
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- remplir une demande 1, fiche 5, Français, remplir%20une%20demande
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée au Secrétariat d'État 2, fiche 5, Français, - produire%20une%20demande
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
remplir une (formule de) demande 1, fiche 5, Français, - produire%20une%20demande
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- remplir une formule de demande
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :