TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FILO [5 fiches]

Fiche 1 2013-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Federal Administration
Universal entry(ies)
TB/CT 360-33
code de formulaire
TB/CT 360-37
code de formulaire
OBS

Form (number: TB/CT 360-33; TB/CT 360-37) sponsored by the Treasury Board.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s)
TB/CT 360-33
code de formulaire
TB/CT 360-37
code de formulaire
OBS

Formules (numéro: TB/CT 360-33; TB/CT 360-37) émises sous la responsabilité du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Fencing
  • Combined-Events Contests
DEF

... the taking of the opponent's blade, maintaining momentary contact ... by gliding along it.

OBS

A "coulé" or "glide" is an attack, the fencer sliding his blade along that of his opponent while making a thrust.

Français

Domaine(s)
  • Escrime
  • Compétitions à épreuves combinées
DEF

[...] action de glisser le fer le long du fer adverse en déployant le bras pour préparer ou loger l'attaque.

OBS

Le «coulé» est une attaque, l'escrimeur glissant sa lame le long du fer adverse en préparation du coup à suivre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
  • Competiciones de pruebas combinadas
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
  • Ice Hockey
  • Sports Equipment and Accessories
CONT

The figure skate is made of chromium-plated steel and is hollow ground. This means that the underside of the blade is not flat, but has a groove right along its length, leaving two edges. Most figure skating movements are performed on one or other edge of the blade.

CONT

The edge of a skate blade.

OBS

Depending on the position of the (figure or speed) skater on the ice, the edges are said the "inside edge" and the "outside edge."

Français

Domaine(s)
  • Patinage
  • Hockey sur glace
  • Équipement et accessoires de sport
CONT

Beaucoup de gens ignorent qu'une lame comporte un creux, sous toute la longueur de la lame et, de ce fait, deux carres distinctes. Les carres sont les côtés tranchants de la lame, les arêtes.

CONT

La carre d'une lame de patin.

OBS

Le mot «carre» peut s'employer avec deux sens légèrement différents. Il peut désigner l'un des deux tranchants de la lame, ou bien la courbe décrite sur la glace par l'un de ces tranchants [...]

OBS

Selon la position du patineur (artistique, de vitesse) ou du hockeyeur par rapport à la glace, les carres sont dites «carre intérieure» ou «carre extérieure».

OBS

Le terme «arête» est rarement utilisé pour signifier la carre d'une lame de patin, tandis que la «courbe» est le tracé de la lame sur la glace et non la carre elle-même.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Patinaje
  • Hockey sobre hielo
  • Equipo y accesorios deportivos
DEF

Cada uno de los dos lados de la hoja de un patín de hielo separados por un canal redondeado que entran en contacto directamente con el hielo.

OBS

Los filos permiten a los patinadores apoyarse sobre uno o sobre otro para ejecutar los diferentes elementos.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2009-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Federal Administration
Terme(s)-clé(s)
  • Official Language Input Form

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Administration fédérale

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2008-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Breadmaking
DEF

A type of dough made with water and flour pressed into paper-thin sheets that become light and flaky when baked.

OBS

Each sheet ... can be brushed with olive oil, cooking oil or melted butter...

Français

Domaine(s)
  • Boulangerie
CONT

La pâte phyllo est composée de très minces couches de pâte faite de farine et d'eau. Pour préparer la pâte, il faut assembler beaucoup de couches avec du beurre fondu.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :