TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FIRST NIGHT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cinematography
- Theatre and Opera
- Variety Shows and Circuses
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- first performance
1, fiche 1, Anglais, first%20performance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- premiere 2, fiche 1, Anglais, premiere
correct
- première 1, fiche 1, Anglais, premi%C3%A8re
correct
- first night 3, fiche 1, Anglais, first%20night
correct
- opening 2, fiche 1, Anglais, opening
correct
- first showing 4, fiche 1, Anglais, first%20showing
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A first presentation of a play, movie, etc. 5, fiche 1, Anglais, - first%20performance
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
I have got tickets for the opening or first night of the play. 2, fiche 1, Anglais, - first%20performance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cinématographie
- Théâtre et Opéra
- Spectacles de variétés et Cirque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- première
1, fiche 1, Français, premi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Première représentation d'une pièce ou projection d'un film. 2, fiche 1, Français, - premi%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cinematografía
- Teatro y Ópera
- Espectáculos de variedades y Circo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- estreno
1, fiche 1, Espagnol, estreno
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Primera representación de una obra de teatro, película o espectáculo. 2, fiche 1, Espagnol, - estreno
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tengo entradas para el estreno de la obra. 3, fiche 1, Espagnol, - estreno
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-01-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- First Night Inc.
1, fiche 2, Anglais, First%20Night%20Inc%2E
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- First Night
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- First Night Inc. 1, fiche 2, Français, First%20Night%20Inc%2E
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 2, Français, - First%20Night%20Inc%2E
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- First Night
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-08-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- First Night 1, fiche 3, Anglais, First%20Night
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- veille de premier de l'An
1, fiche 3, Français, veille%20de%20premier%20de%20l%27An
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce qui correspond au 31 décembre pour les sociétés occidentales. Cette appellation tient compte du fait que le Nouvel An correspond à des dates variables selon les ethnies. 1, fiche 3, Français, - veille%20de%20premier%20de%20l%27An
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source : Multiculturalisme. 1, fiche 3, Français, - veille%20de%20premier%20de%20l%27An
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


