TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FIRST PART [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- principal
1, fiche 1, Anglais, principal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- first part 1, fiche 1, Anglais, first%20part
correct
- principal part 1, fiche 1, Anglais, principal%20part
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Although both parts of the indenture are but as one deed yet the part of the grantor is the principal and the other is not but a counterpart ... and if there be any difference between the parts, the counterpart shall be made to agree with the principal, and the error shall be deemed the misprision of the clerk. ("Norton on Deeds", 2nd ed., 1920, p. 30). 1, fiche 1, Anglais, - principal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- première part
1, fiche 1, Français, premi%C3%A8re%20part
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
première part : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 1, Français, - premi%C3%A8re%20part
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1981-06-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- on the first part 1, fiche 2, Anglais, on%20the%20first%20part
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- d'une part 1, fiche 2, Français, d%27une%20part
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Vocabulaire de la recherche sur les traitements. 1, fiche 2, Français, - d%27une%20part
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Phraseology
- Law of Contracts (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- of the first part 1, fiche 3, Anglais, of%20the%20first%20part
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
as opposed to "of the second part" 2, fiche 3, Anglais, - of%20the%20first%20part
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Phraséologie
- Droit des contrats (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- d'une part
1, fiche 3, Français, d%27une%20part
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
«D'une part, d'autre part», dans les textes juridiques servent à désigner les parties en présence : Convention entre untel d'une part et untel d'autre part. 1, fiche 3, Français, - d%27une%20part
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


