TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FIRST-BREAK FLOUR [1 fiche]

Fiche 1 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Breadmaking
CONT

The wheat is directed between the first "break" or set of rolls and is partially torn open. There is little actual grinding at this stage. The "chop", the resulting product leaving the rolls, is sieved, and three main separations are made: some of the endosperm, reduced to flour called "first break flour"; a fair amount of the coarse nodules of floury substances from the endosperm, called semolina; and relatively large pieces of the grain with much of the endosperm still adhering to the branny outsides.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Boulangerie
CONT

La farine séparée par le premier blutage porte le nom de "farine de premier jet" ou "sur blé", le reste s'appelle les "gruaux", qui repassent à plusieurs reprises entre les cylindres, de plus en plus rapprochés. Ce blutage élimine du produit final le germe, ou embryon, le son proprement dit, ainsi que la couche des cellules à aleurone.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :