TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FONDATION CLAUDE ST-JEAN [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-03-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Nervous System
- Clinical Psychology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Ataxia Canada – Claude St-Jean Foundation
1, fiche 1, Anglais, Ataxia%20Canada%20%26ndash%3B%20Claude%20St%2DJean%20Foundation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Ataxia Canada 2, fiche 1, Anglais, Ataxia%20Canada
correct
- Claude St-Jean Foundation 2, fiche 1, Anglais, Claude%20St%2DJean%20Foundation
correct
- Canadian Association for Familial Ataxias – Claude St-Jean Foundation 1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Association%20for%20Familial%20Ataxias%20%26ndash%3B%20Claude%20St%2DJean%20Foundation
ancienne désignation, correct
- CAFA 1, fiche 1, Anglais, CAFA
ancienne désignation, correct
- CAFA 1, fiche 1, Anglais, CAFA
- Canadian Association of Familial Ataxias 3, fiche 1, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Familial%20Ataxias
ancienne désignation, correct
- CAFA 4, fiche 1, Anglais, CAFA
ancienne désignation, correct
- CAFA 4, fiche 1, Anglais, CAFA
- Canadian Association for Friedreich Ataxia 1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Association%20for%20Friedreich%20Ataxia
ancienne désignation, correct
- Canadian Association of Friedreich's Ataxia 5, fiche 1, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Friedreich%27s%20Ataxia
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Ataxia Canada's mission is] to bring people living with an ataxia together, as well as the community of interest, in order to promote and protect the ataxic persons, improve their well-being and ultimately eradicate their disease. 1, fiche 1, Anglais, - Ataxia%20Canada%20%26ndash%3B%20Claude%20St%2DJean%20Foundation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Système nerveux
- Psychologie clinique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Ataxie Canada – Fondation Claude St-Jean
1, fiche 1, Français, Ataxie%20Canada%20%26ndash%3B%20Fondation%20Claude%20St%2DJean
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Ataxie Canada 2, fiche 1, Français, Ataxie%20Canada
correct, nom féminin
- Fondation Claude St-Jean 1, fiche 1, Français, Fondation%20Claude%20St%2DJean
correct, nom féminin
- Association canadienne des ataxies familiales – Fondation Claude St-Jean 1, fiche 1, Français, Association%20canadienne%20des%20ataxies%20familiales%20%26ndash%3B%20Fondation%20Claude%20St%2DJean
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACAF 1, fiche 1, Français, ACAF
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACAF 1, fiche 1, Français, ACAF
- Association canadienne de l'Ataxie de Friedreich 2, fiche 1, Français, Association%20canadienne%20de%20l%27Ataxie%20de%20Friedreich
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Ataxie Canada a pour mission d']améliorer le bien-être des personnes atteintes d'une ataxie familiale et appuyer la recherche. 1, fiche 1, Français, - Ataxie%20Canada%20%26ndash%3B%20Fondation%20Claude%20St%2DJean
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :