TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FORUM AFFAIRES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-11-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Meetings
- Finance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Business Forum 1, fiche 1, Anglais, Business%20Forum
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Americas, Canada-China, etc. 2, fiche 1, Anglais, - Business%20Forum
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réunions
- Finances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Forum des affaires
1, fiche 1, Français, Forum%20des%20affaires
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Forum des gens d'affaires 2, fiche 1, Français, Forum%20des%20gens%20d%27affaires
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un des quatre volets du Forum des affaires et de la Foire de la PME [petites et moyennes entreprises] de l'APEC [Association professionnelle des enseignants et enseignantes en commerce] 1997. 3, fiche 1, Français, - Forum%20des%20affaires
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Forum des gens d'affaires des Amériques, Canada-Chine, etc. 2, fiche 1, Français, - Forum%20des%20affaires
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Source(s) : Naturel. 2, fiche 1, Français, - Forum%20des%20affaires
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Source(s) : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] - Industrie. 4, fiche 1, Français, - Forum%20des%20affaires
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-12-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- business forum
1, fiche 2, Anglais, business%20forum
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- trade forum 1, fiche 2, Anglais, trade%20forum
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 2, fiche 2, Anglais, - business%20forum
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- forum des affaires
1, fiche 2, Français, forum%20des%20affaires
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, fiche 2, Français, - forum%20des%20affaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- foro empresarial
1, fiche 2, Espagnol, foro%20empresarial
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 2, fiche 2, Espagnol, - foro%20empresarial
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


