TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FORUM GENS AFFAIRES [2 fiches]

Fiche 1 2011-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Finance
OBS

Americas, Canada-China, etc.

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Finances
OBS

Un des quatre volets du Forum des affaires et de la Foire de la PME [petites et moyennes entreprises] de l'APEC [Association professionnelle des enseignants et enseignantes en commerce] 1997.

OBS

Forum des gens d'affaires des Amériques, Canada-Chine, etc.

OBS

Source(s) : Naturel.

OBS

Source(s) : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] - Industrie.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Seminar Titles
  • Labour and Employment
OBS

Source: Forum for Francophone Business People in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de séminaires
  • Travail et emploi
OBS

Forum national des gens d'affaires francophones : préférence des clients de DRHC [Développement des ressources humaines Canada].

OBS

Forum des gens d'affaires francophones du Canada : site Web de Patrimoine canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :