TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FPAG [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- force protection assessment guide
1, fiche 1, Anglais, force%20protection%20assessment%20guide
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FPAG 2, fiche 1, Anglais, FPAG
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 1, La vedette principale, Français
- guide d'évaluation de la protection de la force
1, fiche 1, Français, guide%20d%27%C3%A9valuation%20de%20la%20protection%20de%20la%20force
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Fundamental physics advisory group
1, fiche 2, Anglais, Fundamental%20physics%20advisory%20group
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FPAG 1, fiche 2, Anglais, FPAG
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Scientific advisory body to ESA. 2, fiche 2, Anglais, - Fundamental%20physics%20advisory%20group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif en physique fondamentale
1, fiche 2, Français, Groupe%20consultatif%20en%20physique%20fondamentale
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Fundamental physics assessment group 1, fiche 3, Anglais, Fundamental%20physics%20assessment%20group
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe d'évaluation en physique fondamentale
1, fiche 3, Français, Groupe%20d%27%C3%A9valuation%20en%20physique%20fondamentale
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-06-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Foreign Policy Advisors Group
1, fiche 4, Anglais, Foreign%20Policy%20Advisors%20Group
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FPAG 2, fiche 4, Anglais, FPAG
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe des conseillers en politique étrangère
1, fiche 4, Français, Groupe%20des%20conseillers%20en%20politique%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- G.C.P.E. 2, fiche 4, Français, G%2EC%2EP%2EE%2E
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


