TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FPS [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Flights (Air Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flight progress strip
1, fiche 1, Anglais, flight%20progress%20strip
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FPS 2, fiche 1, Anglais, FPS
correct, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A strip used for the display of flight data on a flight progress board. 3, fiche 1, Anglais, - flight%20progress%20strip
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
flight progress strip: designation and definition standardized by the International Civl Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 1, Anglais, - flight%20progress%20strip
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
electronic flight progress strip, flight progress strip printer 4, fiche 1, Anglais, - flight%20progress%20strip
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Vols (Transport aérien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fiche de progression de vol
1, fiche 1, Français, fiche%20de%20progression%20de%20vol
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- FPS 2, fiche 1, Français, FPS
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fiche servant à afficher des données de vol sur un tableau de progression de vol. 3, fiche 1, Français, - fiche%20de%20progression%20de%20vol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fiche de progression de vol : désignation et définition normalisées par l'Organisation civile internationale (OACI). 4, fiche 1, Français, - fiche%20de%20progression%20de%20vol
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
fiche de progression de vol électronique; imprimante de fiches de progression de vol 4, fiche 1, Français, - fiche%20de%20progression%20de%20vol
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Vuelos (Transporte aéreo)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- franja de la marcha del vuelo
1, fiche 1, Espagnol, franja%20de%20la%20marcha%20del%20vuelo
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- ficha de progresión de vuelo 2, fiche 1, Espagnol, ficha%20de%20progresi%C3%B3n%20de%20vuelo
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-09-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Federal Policing Services
1, fiche 2, Anglais, Federal%20Policing%20Services
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FPS 1, fiche 2, Anglais, FPS
pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Services de police fédérale
1, fiche 2, Français, Services%20de%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
nom masculin pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SPF 1, fiche 2, Français, SPF
nom masculin pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Services d'exécution des lois fédérales 1, fiche 2, Français, Services%20d%27ex%C3%A9cution%20des%20lois%20f%C3%A9d%C3%A9rales
voir observation, nom masculin pluriel
- SELF 1, fiche 2, Français, SELF
nom masculin pluriel
- SELF 1, fiche 2, Français, SELF
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Services d'exécution des lois fédérales : Bien que ce nom soit tiré du «Manuel des opérations» de la Gendarmerie royale du Canada, l'appellation «Services de police fédérale» est préférable, car le terme «exécution des lois fédérales» est plutôt l'équivalent de «federal enforcement». 1, fiche 2, Français, - Services%20de%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-06-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
- Simulation (Cybernetic Systems)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- first person shooter game
1, fiche 3, Anglais, first%20person%20shooter%20game
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- first person shooter 2, fiche 3, Anglais, first%20person%20shooter
correct
- FPS 3, fiche 3, Anglais, FPS
correct
- FPS 3, fiche 3, Anglais, FPS
- first-person shooter 4, fiche 3, Anglais, first%2Dperson%20shooter
correct
- FPS 5, fiche 3, Anglais, FPS
correct
- FPS 5, fiche 3, Anglais, FPS
- FPS game 6, fiche 3, Anglais, FPS%20game
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
First person shooters are basically games played in the first person perspective that usually have the goal of killing some sort of enemy. However, through the years, the first person shooter has evolved to be more than rampant violence. 1, fiche 3, Anglais, - first%20person%20shooter%20game
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- jeu de tir à la première personne
1, fiche 3, Français, jeu%20de%20tir%20%C3%A0%20la%20premi%C3%A8re%20personne
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- FPS 2, fiche 3, Français, FPS
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- jeu de tir en vue subjective 3, fiche 3, Français, jeu%20de%20tir%20en%20vue%20subjective
correct, nom masculin
- JTS 4, fiche 3, Français, JTS
correct, nom masculin
- JTS 4, fiche 3, Français, JTS
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Jeu de tir où la perspective utilisée est celle de la première personne, c'est-à-dire que le joueur voit l'environnement virtuel par les yeux de l'avatar. 5, fiche 3, Français, - jeu%20de%20tir%20%C3%A0%20la%20premi%C3%A8re%20personne
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
jeu de tir à la première personne; jeu de tir en vue subjective; JTS : termes et abréviation publiés au Journal officiel de la République française le 8 avril 2017. 6, fiche 3, Français, - jeu%20de%20tir%20%C3%A0%20la%20premi%C3%A8re%20personne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Juegos y juguetes (Generalidades)
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- juego de acción en primera persona
1, fiche 3, Espagnol, juego%20de%20acci%C3%B3n%20en%20primera%20persona
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-07-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Racquet Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Pan American Squash Federation
1, fiche 4, Anglais, Pan%20American%20Squash%20Federation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FPS 1, fiche 4, Anglais, FPS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sports de raquette
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Pan American Squash Federation
1, fiche 4, Français, Pan%20American%20Squash%20Federation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- FPS 1, fiche 4, Français, FPS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-04-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- The Skin
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sun protection factor
1, fiche 5, Anglais, sun%20protection%20factor
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SPF 1, fiche 5, Anglais, SPF
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A relative measure of a sunscreen's effectiveness or blocking abilities. 1, fiche 5, Anglais, - sun%20protection%20factor
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The higher the SPF number, the more protection the sunscreen offers. 1, fiche 5, Anglais, - sun%20protection%20factor
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appareil cutané
Fiche 5, La vedette principale, Français
- facteur de protection solaire
1, fiche 5, Français, facteur%20de%20protection%20solaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- FPS 1, fiche 5, Français, FPS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mesure relative de l'efficacité d'un filtre solaire. 1, fiche 5, Français, - facteur%20de%20protection%20solaire
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Plus le FPS est élevé, plus le filtre est efficace. 1, fiche 5, Français, - facteur%20de%20protection%20solaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-11-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Video Technology
- Cinematography
- Informatics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- frames per second
1, fiche 6, Anglais, frames%20per%20second
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- fps 2, fiche 6, Anglais, fps
correct, pluriel
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- frames/second 3, fiche 6, Anglais, frames%2Fsecond
correct, pluriel
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The unit of measurement of the frame rate of a moving image. 4, fiche 6, Anglais, - frames%20per%20second
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A standard movie, which is also known as motion picture, can be defined as a sequence of several scenes. A scene is then defined as a sequence of several seconds of motions recorded without interruption. A scene usually has at least three seconds. A movie in the cinema is shown as a sequence of still pictures, at a rate of 24 images per second. Similarly, a TV [television] broadcast consists of a transmission of 30 frames per second ..., 25 frames per second ... or anything from 5 to 30 frames per second for typical videos in the Internet. 5, fiche 6, Anglais, - frames%20per%20second
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Always in the plural. 6, fiche 6, Anglais, - frames%20per%20second
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- frames-per-second
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
- Informatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- images par seconde
1, fiche 6, Français, images%20par%20seconde
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- images/seconde 2, fiche 6, Français, images%2Fseconde
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure correspondant au nombre d'images affichées en une seconde par un dispositif. 3, fiche 6, Français, - images%20par%20seconde
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plus le nombre d'images est élevé, plus l'animation semble fluide. 3, fiche 6, Français, - images%20par%20seconde
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La vitesse des mouvements que nous voyons à l'écran résulte du rapport entre la cadence de prise de vues et la cadence de projection. Toutes deux s'expriment en images par seconde. À l'époque du muet, les films étaient tournés à des cadences différentes, généralement entre 16 et 20 images par seconde. 4, fiche 6, Français, - images%20par%20seconde
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
S'emploie toujours au pluriel. 5, fiche 6, Français, - images%20par%20seconde
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Il ne faut pas confondre les termes «trame par seconde» et «image par seconde», puisqu'une image est composée de deux trames. 5, fiche 6, Français, - images%20par%20seconde
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- images-par-seconde
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-11-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Physics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- flight path stabilization
1, fiche 7, Anglais, flight%20path%20stabilization
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- FPS 2, fiche 7, Anglais, FPS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... develop other projects that enable your students to design longitudinal flight control systems such as altitude or velocity hold, flight path stabilization, and glide slope coupling with automatic flare. 3, fiche 7, Anglais, - flight%20path%20stabilization
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Physique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- stabilisation de trajectoire
1, fiche 7, Français, stabilisation%20de%20trajectoire
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-07-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Fingerprint Section
1, fiche 8, Anglais, Fingerprint%20Section
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- FPS 1, fiche 8, Anglais, FPS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Officially approved by the Terminology Committee of the Department of the Solicitor General. 2, fiche 8, Anglais, - Fingerprint%20Section
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Section des empreintes digitales
1, fiche 8, Français, Section%20des%20empreintes%20digitales
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SED 1, fiche 8, Français, SED
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité de terminologie du ministère du Solliciteur général. 2, fiche 8, Français, - Section%20des%20empreintes%20digitales
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Huellas Digitales
1, fiche 8, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Huellas%20Digitales
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-07-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- System Names
- Police
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Finger Print System
1, fiche 9, Anglais, Finger%20Print%20System
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- FPS 1, fiche 9, Anglais, FPS
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Police
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Système d'empreintes digitales
1, fiche 9, Français, Syst%C3%A8me%20d%27empreintes%20digitales
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SED 1, fiche 9, Français, SED
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Policía
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Registro de Huellas Digitales
1, fiche 9, Espagnol, Registro%20de%20Huellas%20Digitales
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-07-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Police
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- fingerprint system
1, fiche 10, Anglais, fingerprint%20system
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- finger print system 2, fiche 10, Anglais, finger%20print%20system
- fingerprinting system 3, fiche 10, Anglais, fingerprinting%20system
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
"Finger print system" and "FPS" are used by Employment and Immigration Canada. 4, fiche 10, Anglais, - fingerprint%20system
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Fingerprint Systems Unit: Groupe des systèmes dactyloscopiques. 5, fiche 10, Anglais, - fingerprint%20system
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Police
Fiche 10, La vedette principale, Français
- système dactyloscopique
1, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20dactyloscopique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- système de dactyloscopie 2, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20de%20dactyloscopie
nom masculin
- système d'identification des empreintes digitales 2, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20d%27identification%20des%20empreintes%20digitales
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Policía
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- registro de huellas digitales
1, fiche 10, Espagnol, registro%20de%20huellas%20digitales
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-10-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- fixed period of service
1, fiche 11, Anglais, fixed%20period%20of%20service
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- FPS 2, fiche 11, Anglais, FPS
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Service where a member's compulsory release date is not associated with the member's retirement age or length of service. 1, fiche 11, Anglais, - fixed%20period%20of%20service
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- période de service déterminée
1, fiche 11, Français, p%C3%A9riode%20de%20service%20d%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- PSD 2, fiche 11, Français, PSD
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Période de service pour laquelle la date de libération obligatoire du militaire n'est pas liée à l'âge de sa retraite, ni à la durée de son service. 1, fiche 11, Français, - p%C3%A9riode%20de%20service%20d%C3%A9termin%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-04-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- exigency occupational training 1, fiche 12, Anglais, exigency%20occupational%20training
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- formation professionnelle spécifique
1, fiche 12, Français, formation%20professionnelle%20sp%C3%A9cifique
proposition, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- FPS 1, fiche 12, Français, FPS
proposition, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Formation dispensée pour répondre à un besoin militaire réel ou éventuel qui ne peut être satisfait de façon habituelle. 1, fiche 12, Français, - formation%20professionnelle%20sp%C3%A9cifique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-09-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Union Organization
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Fédération du personnel de soutien
1, fiche 13, Anglais, F%C3%A9d%C3%A9ration%20du%20personnel%20de%20soutien
correct, Québec
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- FPS 2, fiche 13, Anglais, FPS
correct, Québec
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Federation of Support Staff
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Organisation syndicale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Fédération du personnel de soutien
1, fiche 13, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20du%20personnel%20de%20soutien
correct, nom féminin, Québec
Fiche 13, Les abréviations, Français
- FPS 2, fiche 13, Français, FPS
correct, nom féminin, Québec
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Renseignement vérifié auprès de l'organisme dont les bureaux sont situés à Montréal (Québec) 2, fiche 13, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20du%20personnel%20de%20soutien
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-11-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Oil Production
- Oil Drilling
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- floating production system 1, fiche 14, Anglais, floating%20production%20system
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Production pétrolière
- Forage des puits de pétrole
Fiche 14, La vedette principale, Français
- système de production flottant
1, fiche 14, Français, syst%C3%A8me%20de%20production%20flottant
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- SPF 1, fiche 14, Français, SPF
nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Exploitation des hydrocarbures extracôtiers. 2, fiche 14, Français, - syst%C3%A8me%20de%20production%20flottant
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-10-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- First Peoples Secretariat 1, fiche 15, Anglais, First%20Peoples%20Secretariat
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Administration publique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Secrétariat des Premiers Peuples
1, fiche 15, Français, Secr%C3%A9tariat%20des%20Premiers%20Peuples
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- SPP 1, fiche 15, Français, SPP
nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-06-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Health Promotion Fund
1, fiche 16, Anglais, Health%20Promotion%20Fund
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- HPF 2, fiche 16, Anglais, HPF
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Health and Welfare Canada 1, fiche 16, Anglais, - Health%20Promotion%20Fund
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Fonds de promotion de la santé
1, fiche 16, Français, Fonds%20de%20promotion%20de%20la%20sant%C3%A9
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
- FPS 2, fiche 16, Français, FPS
correct
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social, Canada 1, fiche 16, Français, - Fonds%20de%20promotion%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-02-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Military Administration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- salary equalization factor
1, fiche 17, Anglais, salary%20equalization%20factor
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- SEF 2, fiche 17, Anglais, SEF
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Administration militaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- facteur de péréquation de solde
1, fiche 17, Français, facteur%20de%20p%C3%A9r%C3%A9quation%20de%20solde
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- FPS 2, fiche 17, Français, FPS
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
- facteur de péréquation du traitement 3, fiche 17, Français, facteur%20de%20p%C3%A9r%C3%A9quation%20du%20traitement
nom masculin
- facteur de péréquation des salaires 4, fiche 17, Français, facteur%20de%20p%C3%A9r%C3%A9quation%20des%20salaires
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Sous réserve de toute restriction imposée par le Ministre et des dispositions de l'article 16 des présents Règlements, un militaire a droit de recevoir, à titre de facteur de péréquation de solde, une somme mensuelle calculée selon les dispositions et conditions énoncées dans la Directive sur le service extérieur n° 55. 1, fiche 17, Français, - facteur%20de%20p%C3%A9r%C3%A9quation%20de%20solde
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1995-02-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- start of the fiscal year
1, fiche 18, Anglais, start%20of%20the%20fiscal%20year
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- fiscal period start 2, fiche 18, Anglais, fiscal%20period%20start
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The Master Lists and List of Descriptions will continue to be amended on an annual basis with the effective date being at the start of the fiscal year (unless otherwise specified) shown at the bottom of the amended page. 1, fiche 18, Anglais, - start%20of%20the%20fiscal%20year
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 18, La vedette principale, Français
- début de l'exercice
1, fiche 18, Français, d%C3%A9but%20de%20l%27exercice
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les listes types et la liste descriptive continueront d'être révisées tous les ans; la date d'entrée en vigueur de la révision coïncidera avec le début de l'exercice (à moins d'avis contraire) indiqué au bas de la page modifiée. 3, fiche 18, Français, - d%C3%A9but%20de%20l%27exercice
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1994-05-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Sector Partnership Fund
1, fiche 19, Anglais, Sector%20Partnership%20Fund
correct, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- SPF 1, fiche 19, Anglais, SPF
correct, Ontario
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Economic Development & Trade 1, fiche 19, Anglais, - Sector%20Partnership%20Fund
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Fonds de partenariat sectoriel
1, fiche 19, Français, Fonds%20de%20partenariat%20sectoriel
correct, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Français
- FPS 1, fiche 19, Français, FPS
correct, Ontario
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1992-09-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- System Names
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Forecast Production System 1, fiche 20, Anglais, Forecast%20Production%20System
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Système d'établissement des prévisions 1, fiche 20, Français, Syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9tablissement%20des%20pr%C3%A9visions
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1990-03-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Occupational Skills Training
1, fiche 21, Anglais, Occupational%20Skills%20Training
correct, voir observation
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- OST 1, fiche 21, Anglais, OST
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
In use at the DTSD - Indian Affairs. 2, fiche 21, Anglais, - Occupational%20Skills%20Training
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Formation professionnelle spécialisée
1, fiche 21, Français, Formation%20professionnelle%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e
correct, voir observation
Fiche 21, Les abréviations, Français
- FPS 1, fiche 21, Français, FPS
correct
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
En usage à la DSTM - Affaires indiennes. 2, fiche 21, Français, - Formation%20professionnelle%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1978-07-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
- Postal Correspondence
- Postal Service Operation
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- flats processing stream
1, fiche 22, Anglais, flats%20processing%20stream
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- FPS 1, fiche 22, Anglais, FPS
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
a processing stream which includes oversized envelopes and individual magazines. 1, fiche 22, Anglais, - flats%20processing%20stream
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
flats: pieces of first- or third-class letter mail which are too large to be distributed in a regular letter case and are distributed in a special case or machine provided for that purpose. Mail in envelopes larger than 6X11. 2, fiche 22, Anglais, - flats%20processing%20stream
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
processing stream: (...) a flow of mail items of like physical characteristics, generally processed on different types of equipment. 3, fiche 22, Anglais, - flats%20processing%20stream
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
- Objets de correspondance (Postes)
- Exploitation postale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- flot de grands objets plats à traiter 1, fiche 22, Français, flot%20de%20grands%20objets%20plats%20%C3%A0%20traiter
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
L'une des quelques opérations importantes encore effectuées entièrement à la main dans les centres de tri postal au Canada est le traitement des grands objets plats. 2, fiche 22, Français, - flot%20de%20grands%20objets%20plats%20%C3%A0%20traiter
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Le flot du courrier peut contenir toutes sortes d'objets (...). A différentes étapes du traitement, ces objets sont écartés du flot principal pour être triés séparément. 3, fiche 22, Français, - flot%20de%20grands%20objets%20plats%20%C3%A0%20traiter
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :