TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GARDE-PIEDS [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- kickplate
1, fiche 1, Anglais, kickplate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
kickplate: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - kickplate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- garde-pieds
1, fiche 1, Français, garde%2Dpieds
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
garde-pieds : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 1, Français, - garde%2Dpieds
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Building Hardware
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- kickplate
1, fiche 2, Anglais, kickplate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- kick plate 2, fiche 2, Anglais, kick%20plate
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A metal plate, or strip, placed along the lower edge of a door to prevent the marring of the finish by shoe marks. 3, fiche 2, Anglais, - kickplate
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- kicking plate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Quincaillerie du bâtiment
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- garde-pieds
1, fiche 2, Français, garde%2Dpieds
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- plaque de protection 2, fiche 2, Français, plaque%20de%20protection
nom féminin
- plaque à pieds 3, fiche 2, Français, plaque%20%C3%A0%20pieds
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Plaque de protection de métal qu'on fixe au bas d'une porte pour la protéger contre toute avarie. 3, fiche 2, Français, - garde%2Dpieds
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scaffolding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- toeboard
1, fiche 3, Anglais, toeboard
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- toe-board 2, fiche 3, Anglais, toe%2Dboard
correct
- toe board 3, fiche 3, Anglais, toe%20board
correct
- toeguard 4, fiche 3, Anglais, toeguard
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A low border, as about a staging, especially to prevent dropping of tools or other objects. 5, fiche 3, Anglais, - toeboard
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
There will be a screen with maximum 12 inch openings between toeboards and guardrail, where persons are required to work or pass under scaffolds. 6, fiche 3, Anglais, - toeboard
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Échafaudage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- plinthe
1, fiche 3, Français, plinthe
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- garde-pieds 2, fiche 3, Français, garde%2Dpieds
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Élément de protection bas installé en rive de plancher d'un échafaudage. 3, fiche 3, Français, - plinthe
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Échafaudage de pied. On trouve, dans l'ordre de montage : des perches à échafaudages [...] des lisses [...] des boulins [...] des planchers [...] des organes de protection : plinthes, garde-corps. 4, fiche 3, Français, - plinthe
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Les échafaudages doivent remplir les conditions suivantes: - ils doivent être montés et démontés par du personnel qualifié. - ils doivent être conformes aux normes en vigueur en matière d'échafaudage (installation, moyen de protection collective, garde-corps, plinthes, etc.) [...] 5, fiche 3, Français, - plinthe
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-02-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- toe board 1, fiche 4, Anglais, toe%20board
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- toeguard 1, fiche 4, Anglais, toeguard
- toe guard 2, fiche 4, Anglais, toe%20guard
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chasse-pieds
1, fiche 4, Français, chasse%2Dpieds
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- garde-pieds 2, fiche 4, Français, garde%2Dpieds
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Security Devices
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- foot-board 1, fiche 5, Anglais, foot%2Dboard
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- garde-pieds
1, fiche 5, Français, garde%2Dpieds
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Plaque ou planche au bas d'un garde-corps pour empêcher le pied de glisser au-delà de la rive 1, fiche 5, Français, - garde%2Dpieds
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :