TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GCT [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-07-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Communications and Transition Management 1, fiche 1, Anglais, Communications%20and%20Transition%20Management
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Gestion des communications et de la transition
1, fiche 1, Français, Gestion%20des%20communications%20et%20de%20la%20transition
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GCT 1, fiche 1, Français, GCT
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- high rate of fire
1, fiche 2, Anglais, high%20rate%20of%20fire
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- rapid rate of fire 2, fiche 2, Anglais, rapid%20rate%20of%20fire
correct
- rapid firing rate 3, fiche 2, Anglais, rapid%20firing%20rate
correct
- high firing rate 4, fiche 2, Anglais, high%20firing%20rate
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The rate of fire serves as a comparison means between two weapons or between a weapon that has already been in service for a few years and its most upgraded model, the C7 in the second instance for example. 5, fiche 2, Anglais, - high%20rate%20of%20fire
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cadence de tir rapide
1, fiche 2, Français, cadence%20de%20tir%20rapide
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- grande cadence de tir 2, fiche 2, Français, grande%20cadence%20de%20tir
correct, nom féminin
- GCT 3, fiche 2, Français, GCT
correct, nom féminin
- GCT 3, fiche 2, Français, GCT
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La cadence de tir s'inscrit dans le cadre d'une comparaison de rendement entre deux armes ou entre une arme déjà en service depuis quelques années et son plus récent modèle amélioré, la C7 par exemple dans le deuxième cas. 4, fiche 2, Français, - cadence%20de%20tir%20rapide
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
cadence de tir rapide : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 2, Français, - cadence%20de%20tir%20rapide
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-11-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Transition Advisory Group
1, fiche 3, Anglais, Transition%20Advisory%20Group
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TAG 2, fiche 3, Anglais, TAG
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif sur la transition
1, fiche 3, Français, Groupe%20consultatif%20sur%20la%20transition
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- GCT 2, fiche 3, Français, GCT
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-09-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ground tactical commander
1, fiche 4, Anglais, ground%20tactical%20commander
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- GTC 2, fiche 4, Anglais, GTC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ground tactical commander; GTC: designations standardized by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - ground%20tactical%20commander
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- commandant tactique terrestre
1, fiche 4, Français, commandant%20tactique%20terrestre
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- GTC 2, fiche 4, Français, GTC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- commandante tactique terrestre 3, fiche 4, Français, commandante%20tactique%20terrestre
correct, nom féminin
- GCT 3, fiche 4, Français, GCT
correct, nom féminin
- GCT 3, fiche 4, Français, GCT
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
commandant tactique terrestre; GTC : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 4, Français, - commandant%20tactique%20terrestre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2016-06-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Gold Commanders Training 1, fiche 5, Anglais, Gold%20Commanders%20Training
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Formation des chefs pour l'exercice Or
1, fiche 5, Français, Formation%20des%20chefs%20pour%20l%27exercice%20Or
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- FCEO 1, fiche 5, Français, FCEO
nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-01-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- glucose challenge test
1, fiche 6, Anglais, glucose%20challenge%20test
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A screening test for gestational diabetes using a 50g glucose or glucose polymer load. It should not be confused with the glucose tolerance test. It is usually carried out at 24 - 28 weeks gestation 1, fiche 6, Anglais, - glucose%20challenge%20test
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Glucose challenge test: not to be confused with glucose tolerance test. 2, fiche 6, Anglais, - glucose%20challenge%20test
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- GCT
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- épreuve de charge en glucose
1, fiche 6, Français, %C3%A9preuve%20de%20charge%20en%20glucose
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le diabète gestationnel : diabète découvert en cours de grossesse. [...] Dépistage. Épreuve de charge en glucose : glycémie une heure après l'ingestion (quelle que soit l'heure du dernier repas) de 50 g de glucose à toute femme enceinte entre 26 et 28 SA. Est considérée comme pathologique une glycémie > à 7,8 mmol/l (1,40 g/l). 1, fiche 6, Français, - %C3%A9preuve%20de%20charge%20en%20glucose
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- test de charge en glucose
- charge en glucose
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-02-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Technical Advisory Group
1, fiche 7, Anglais, Technical%20Advisory%20Group
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- TAG 1, fiche 7, Anglais, TAG
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Passport Canada. 2, fiche 7, Anglais, - Technical%20Advisory%20Group
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe de conseillers techniques
1, fiche 7, Français, Groupe%20de%20conseillers%20techniques
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- GCT 1, fiche 7, Français, GCT
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Passeport Canada. 2, fiche 7, Français, - Groupe%20de%20conseillers%20techniques
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-12-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Office Automation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Technical Account Manager 1, fiche 8, Anglais, Technical%20Account%20Manager
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Bureautique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gestionnaire de comptes technique
1, fiche 8, Français, gestionnaire%20de%20comptes%20technique
nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- GCT 1, fiche 8, Français, GCT
nom masculin et féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- gestionnaire de compte technique 1, fiche 8, Français, gestionnaire%20de%20compte%20technique
nom masculin et féminin
- chargé de compte technique 1, fiche 8, Français, charg%C3%A9%20de%20compte%20technique
nom masculin
- chargée de compte technique 1, fiche 8, Français, charg%C3%A9e%20de%20compte%20technique
nom féminin
- responsable technique de compte 1, fiche 8, Français, responsable%20technique%20de%20compte
nom masculin et féminin
- responsable technique de comptes 1, fiche 8, Français, responsable%20technique%20de%20comptes
nom masculin et féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
technique : terme s'accorde avec le nombre de l'occupant du poste. 1, fiche 8, Français, - gestionnaire%20de%20comptes%20technique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-07-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Advisory Working Group 1, fiche 9, Anglais, Advisory%20Working%20Group
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Groupe de travail consultatif
1, fiche 9, Français, Groupe%20de%20travail%20consultatif
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Grupo consultivo de trabajo
1, fiche 9, Espagnol, Grupo%20consultivo%20de%20trabajo
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- GCT 1, fiche 9, Espagnol, GCT
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-01-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- general competences test 1, fiche 10, Anglais, general%20competences%20test
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Docimologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- examen de compétence générale
1, fiche 10, Français, examen%20de%20comp%C3%A9tence%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source : Commission de la fonction publique, Centre de psychologie. 1, fiche 10, Français, - examen%20de%20comp%C3%A9tence%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1991-03-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Telecommunications
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Telecommunications Advisory Panel 1, fiche 11, Anglais, Telecommunications%20Advisory%20Panel
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Télécommunications
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif des télécommunications
1, fiche 11, Français, Groupe%20consultatif%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- GCT 1, fiche 11, Français, GCT
nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Source : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications. 1, fiche 11, Français, - Groupe%20consultatif%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1991-01-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Cartography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Topographical Mapping Group 1, fiche 12, Anglais, Topographical%20Mapping%20Group
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Cartographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Groupe de la cartographie topographique
1, fiche 12, Français, Groupe%20de%20la%20cartographie%20topographique
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- GCT 1, fiche 12, Français, GCT
nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1991-01-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environmental Economics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Technology Advisory Group 1, fiche 13, Anglais, Technology%20Advisory%20Group
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Source: CANMET [Canada Centre for Mineral and Energy Technology] 1991. 1, fiche 13, Anglais, - Technology%20Advisory%20Group
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économie environnementale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif de la technologie
1, fiche 13, Français, Groupe%20consultatif%20de%20la%20technologie
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- GCT 1, fiche 13, Français, GCT
nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :