TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GCT [13 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
OBS

The rate of fire serves as a comparison means between two weapons or between a weapon that has already been in service for a few years and its most upgraded model, the C7 in the second instance for example.

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
OBS

La cadence de tir s'inscrit dans le cadre d'une comparaison de rendement entre deux armes ou entre une arme déjà en service depuis quelques années et son plus récent modèle amélioré, la C7 par exemple dans le deuxième cas.

OBS

cadence de tir rapide : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2019-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Medical and Hospital Organization

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Organisation médico-hospitalière

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2019-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Organization
  • Land Forces
OBS

ground tactical commander; GTC: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
OBS

commandant tactique terrestre; GTC : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2016-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
DEF

A screening test for gestational diabetes using a 50g glucose or glucose polymer load. It should not be confused with the glucose tolerance test. It is usually carried out at 24 - 28 weeks gestation

OBS

Glucose challenge test: not to be confused with glucose tolerance test.

Terme(s)-clé(s)
  • GCT

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
CONT

Le diabète gestationnel : diabète découvert en cours de grossesse. [...] Dépistage. Épreuve de charge en glucose : glycémie une heure après l'ingestion (quelle que soit l'heure du dernier repas) de 50 g de glucose à toute femme enceinte entre 26 et 28 SA. Est considérée comme pathologique une glycémie > à 7,8 mmol/l (1,40 g/l).

Terme(s)-clé(s)
  • test de charge en glucose
  • charge en glucose

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2007-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Passport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Passeport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2004-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Office Automation

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Bureautique
OBS

technique : terme s'accorde avec le nombre de l'occupant du poste.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1996-07-01

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
Conserver la fiche 9

Fiche 10 1995-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)

Français

Domaine(s)
  • Docimologie
OBS

Source : Commission de la fonction publique, Centre de psychologie.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1991-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Télécommunications
OBS

Source : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1991-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Cartography

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Cartographie

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1991-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Environmental Economics
OBS

Source: CANMET [Canada Centre for Mineral and Energy Technology] 1991.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Économie environnementale

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :