TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GIVE UP GAME [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-12-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Team Sports (General)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- give up a game
1, fiche 1, Anglais, give%20up%20a%20game
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- give up a match 1, fiche 1, Anglais, give%20up%20a%20match
correct
- yield a game 1, fiche 1, Anglais, yield%20a%20game
correct
- yield a match 1, fiche 1, Anglais, yield%20a%20match
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In sports where a "game" or "match" is the unit of play, to "let" the opposite team or athlete win a game after having won the previous games and before winning the following ones. 2, fiche 1, Anglais, - give%20up%20a%20game
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- concéder un match
1, fiche 1, Français, conc%C3%A9der%20un%20match
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- concéder une partie 1, fiche 1, Français, conc%C3%A9der%20une%20partie
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans les sports où le «match» ou la «partie» est l'unité de jeu, «laisser» l'adversaire, équipe ou athlète, remporter un match alors qu'on l'a fait dans les précédents et s'apprête à le faire dans ceux qui vont suivre. 2, fiche 1, Français, - conc%C3%A9der%20un%20match
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 3, fiche 1, Français, - conc%C3%A9der%20un%20match
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 1, Français, - conc%C3%A9der%20un%20match
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


