TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GLASS CUT [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-02-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Glass Manufacturing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- score
1, fiche 1, Anglais, score
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- score line 2, fiche 1, Anglais, score%20line
correct
- glass cut 3, fiche 1, Anglais, glass%20cut
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
"score": a line made with ... a sharp instrument .... 4, fiche 1, Anglais, - score
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Black colour gives highest visibility for seeing glass cuts. 3, fiche 1, Anglais, - score
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fabrication du verre
Fiche 1, La vedette principale, Français
- trait de coupe
1, fiche 1, Français, trait%20de%20coupe
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Selon le client qui nous a soumis ce terme au service SVP, il s'agit d'une ligne ou d'un trait qu'on exécute avec une pointe de diamant sur du verre. Le verre étant entaillé, on n'a plus qu'à le plier pour qu'il casse à l'endroit où le trait a été fait. «Trait de coupe» a été trouvé dans un dictionnaire spécialisé. Nous avions aussi pensé à d'autres expressions, comme «ligne de coupe du verre» ou «entaille dans le verre». Voir les justifications qui suivent, à l'intérieur desquelles se trouvent d'autres tournures (par exemple, «trancher», «fracture», «endroit de la séparation», «entaille») qui pourraient servir de variantes dans un contexte de traduction. 2, fiche 1, Français, - trait%20de%20coupe
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
«coupe» : Sens dans lequel le diamant du vitrier tranche bien le verre. 3, fiche 1, Français, - trait%20de%20coupe
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
«trancher» : Séparer la paraison du mors de la canne en étranglant le verre chaud à l'aide d'une pince ou en provoquant une fracture par application d'un outil métallique froid à l'endroit souhaité de la séparation. 3, fiche 1, Français, - trait%20de%20coupe
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
«entaille» : Blessure faite par un instrument tranchant. 3, fiche 1, Français, - trait%20de%20coupe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


