TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRASSY [2 fiches]

Fiche 1 2010-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Low-lying, flat, seasonally wet, grassy area.

CONT

Sunpoke Meadow, N.B.

CONT

George Mead, Nfld.

CONT

Big Grass, Man.

CONT

The Big Grassy, N.S.

CONT

Long Jims Hay, Nfld.

OBS

meadow: Widely used.

OBS

grass: Rare; used in Nfld. and Man.

OBS

mead: Rare, Nfld.

OBS

grassy: Rare; used in N.S.

OBS

hay: Rare; used in Nfld.

OBS

Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Terrain bas et marécageux.

CONT

Baissière Patry, Québec.

OBS

Dans son sens premier, une baissière, aussi appelée «baisseur», est un enfoncement ou une dépression de terrain labouré dans lequel s'amassa l'eau des pluies. Attesté au Québec.

OBS

Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Biogeography
  • Agricultural Economics
OBS

e.g. grassy regions

Français

Domaine(s)
  • Biogéographie
  • Économie agricole
CONT

Les régions gazonnées comprennent, entre autres, la prairie alpine et la prairie subarctique du type islandais.

Terme(s)-clé(s)
  • gazonnée

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :