TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRATER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Kitchen Utensils
- Food Industries
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grater
1, fiche 1, Anglais, grater
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- shredder 2, fiche 1, Anglais, shredder
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A device for reducing cheese or other food to small shreds. 3, fiche 1, Anglais, - grater
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Batterie de cuisine
- Industrie de l'alimentation
- Outillage industriel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- râpe
1, fiche 1, Français, r%C3%A2pe
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ustensile de cuisine qui permet de réduire certaines substances en poudre, en copeaux, etc. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A2pe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Batería de cocina
- Industria alimentaria
- Herramientas y equipo industriales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- rallador
1, fiche 1, Espagnol, rallador
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Utensilio de cocina, compuesto principalmente de una chapa de metal, curva y llena de agujerillos de borde saliente, que sirve para desmenuzar el pan, el queso, etcétera, restregándolos con él. 1, fiche 1, Espagnol, - rallador
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- grater
1, fiche 2, Anglais, grater
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
grater: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 2, Anglais, - grater
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- râpe de cuisine
1, fiche 2, Français, r%C3%A2pe%20de%20cuisine
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
râpe de cuisine : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 2, Français, - r%C3%A2pe%20de%20cuisine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-04-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- grater
1, fiche 3, Anglais, grater
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- grater file 1, fiche 3, Anglais, grater%20file
correct
- body file 1, fiche 3, Anglais, body%20file
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Grater or body files are used to shape plastic body filler while is still sticky but getting firm. 1, fiche 3, Anglais, - grater
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lime fraise
1, fiche 3, Français, lime%20fraise
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- lime fraise à carrosserie 2, fiche 3, Français, lime%20fraise%20%C3%A0%20carrosserie
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


