TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GUIA [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Maneuvering of Ships
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fairlead
1, fiche 1, Anglais, fairlead
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- chock 2, fiche 1, Anglais, chock
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A device located on the deck or bulwarks of a vessel that is designed to guide mooring lines. 2, fiche 1, Anglais, - fairlead
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fairlead: designation and definition standardized by the Marine Terminology Standardization Committee (MTSC). 3, fiche 1, Anglais, - fairlead
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Manœuvre des navires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chaumard
1, fiche 1, Français, chaumard
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pièce de guidage pour les amarres que l'on retrouve sur le pont ou sur les pavois du bâtiment. 2, fiche 1, Français, - chaumard
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
chaumard : désignation et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie maritime (CNTM). 3, fiche 1, Français, - chaumard
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Maniobras de los buques
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- guía
1, fiche 1, Espagnol, gu%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- galápago 2, fiche 1, Espagnol, gal%C3%A1pago
nom masculin
- gatera 2, fiche 1, Espagnol, gatera
nom féminin
- pasteca 2, fiche 1, Espagnol, pasteca
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tourism (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tour guide
1, fiche 2, Anglais, tour%20guide
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- tourist guide 2, fiche 2, Anglais, tourist%20guide
correct
- sightseeing guide 2, fiche 2, Anglais, sightseeing%20guide
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tour guides escort people on sightseeing trips and tours of particular countries, cities, historical sites, monuments, and tourist attractions. They provide information about the history and culture of a particular place. 3, fiche 2, Anglais, - tour%20guide
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- sight-seeing guide
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- guide touristique
1, fiche 2, Français, guide%20touristique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un guide touristique est un employé des services touristiques dont la fonction est de diriger des personnes seules ou en groupe dans le cadre d’un circuit touristique, de s'assurer que les itinéraires sont respectés, de livrer un commentaire instructif et divertissant et de faire en sorte que les passagers apprécient leur voyage. On compte trois types de guides touristiques : le guide-chauffeur, le guide sur les lieux de visite et le guide local [...] 2, fiche 2, Français, - guide%20touristique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Turismo (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- guía de turismo
1, fiche 2, Espagnol, gu%C3%ADa%20de%20turismo
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- guía turístico 2, fiche 2, Espagnol, gu%C3%ADa%20tur%C3%ADstico
correct, nom masculin
- guía 2, fiche 2, Espagnol, gu%C3%ADa
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-11-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fairleader 1, fiche 3, Anglais, fairleader
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- conduit
1, fiche 3, Français, conduit
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Passant vertical, fixe ou coulissant sur un rail, pour certaines manœuvres courantes. 1, fiche 3, Français, - conduit
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- guía
1, fiche 3, Espagnol, gu%C3%ADa
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Disabled Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- guide
1, fiche 4, Anglais, guide
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Teams are made up of five players, including the goalkeeper who is the only sighted player on the team. Teams commonly have a guide who is positioned off the field of play and behind the goal being attacked who assists in directing players towards the target. 1, fiche 4, Anglais, - guide
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In footbal 5-a-side. 2, fiche 4, Anglais, - guide
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Sports adaptés
Fiche 4, La vedette principale, Français
- guide
1, fiche 4, Français, guide
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les équipes sont composées de cinq joueurs et comprennent un gardien de but qui est le seul joueur qui n’a pas de déficience visuelle de l’équipe. Les équipes ont généralement un guide qui se trouve à côté du terrain de jeu et derrière le but attaqué. 1, fiche 4, Français, - guide
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En football à 5. 2, fiche 4, Français, - guide
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Deportes para personas con discapacidad
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- guía
1, fiche 4, Espagnol, gu%C3%ADa
correct, genre commun
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Los equipos están compuestos por cinco jugadores, incluido el portero que es el único jugador vidente en el equipo. Por lo general, los equipos tienen un guía que se ubica fuera del campo de juego detrás de la portería opositora y ayuda a orientar a los jugadores hacia el objetivo. 1, fiche 4, Espagnol, - gu%C3%ADa
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En fútbol 5. 2, fiche 4, Espagnol, - gu%C3%ADa
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-06-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Vacuum Tubes (Electronics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- spigot
1, fiche 5, Anglais, spigot
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A cylindrical projection that serves to locate the tube in the socket. 2, fiche 5, Anglais, - spigot
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Tubes et lampes (Électronique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ergot
1, fiche 5, Français, ergot
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Protubérance sur l'embase ou le culot servant à engager le tube dans le support. 2, fiche 5, Français, - ergot
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Tubos de vacío (Electrónica)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- guía
1, fiche 5, Espagnol, gu%C3%ADa
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-01-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- guidewire
1, fiche 6, Anglais, guidewire
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- guide wire 2, fiche 6, Anglais, guide%20wire
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A thin, usually flexible wire that can be inserted into a confined or tortuous space to act as a guide to facilitate passage of instrumentation, such as a catheter. 3, fiche 6, Anglais, - guidewire
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fil-guide
1, fiche 6, Français, fil%2Dguide
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- guide métallique 2, fiche 6, Français, guide%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
- guide 3, fiche 6, Français, guide
voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Préparation du cathérérisme. [...] selon la technique de Seldinger l'opérateur introduit un guide métallique dans l'aiguille (une fois la seringue désadaptée), il retire l'aiguille en comprimant la veine puis introduit le cathéter sur le guide sur 12 à 15 cm et retire enfin le guide. 1, fiche 6, Français, - fil%2Dguide
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
État de l'art des techniques cardio-vasculaires pour le traitement de la sténose. [...] Artériographie : [...] Insertion d'un guide métallique à l'intérieur de l'aiguille jusque dans l'artère. Mise en place du désilet et du dilatateur passés autour du guide métallique. Retrait du guide et du dilatateur. Le désilet, présent pendant toute la procédure, est alors en place pour faire passer les guides et cathéters nécessaires. Un guide ou cathéter guide est introduit dans l'artère par le désilet et son extrémité est amenée près de la zone à visualiser. Un cathéter monté sur ce guide ou inséré dans le cathéter-guide est dirigé par ce moyen jusque l'amont de la zone. 4, fiche 6, Français, - fil%2Dguide
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
[...] un dilatateur rigide passé sur un fil-guide [...] 1, fiche 6, Français, - fil%2Dguide
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le terme «guide» semble être un générique par rapport au terme «fil-guide». 5, fiche 6, Français, - fil%2Dguide
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- fil guide
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Instrumental quirúrgico
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- alambre guía
1, fiche 6, Espagnol, alambre%20gu%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- cable guía 2, fiche 6, Espagnol, cable%20gu%C3%ADa
correct, nom masculin
- guía 3, fiche 6, Espagnol, gu%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A través del catéter guía se pasa un alambre guía de 0,014 pulgadas el cual se avanza a través de la arteria coronaria y atraviesa la zona de la obstrucción, luego a través de dicho alambre guía se desliza un catéter balón con el cual se predilata la obstrucción [...] 1, fiche 6, Espagnol, - alambre%20gu%C3%ADa
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Tourism (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- guidebook
1, fiche 7, Anglais, guidebook
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- guide 2, fiche 7, Anglais, guide
correct, nom
- travel directory 1, fiche 7, Anglais, travel%20directory
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Multipage listing of accommodations, routes, places of interest, restaurants, history, and other information for a region, destination area, state, or country. 1, fiche 7, Anglais, - guidebook
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- guide
1, fiche 7, Français, guide
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage qui contient des renseignements utiles aux touristes. 1, fiche 7, Français, - guide
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Turismo (Generalidades)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- guía
1, fiche 7, Espagnol, gu%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- guía turística 1, fiche 7, Espagnol, gu%C3%ADa%20tur%C3%ADstica
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- routing form 1, fiche 8, Anglais, routing%20form
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 8, La vedette principale, Français
- feuille d'acheminement
1, fiche 8, Français, feuille%20d%27acheminement
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Telefonía y tecnología de microondas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- guía
1, fiche 8, Espagnol, gu%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El especialista de documentos recibe una copia del documento y la guía con las instrucciones pertinentes. 1, fiche 8, Espagnol, - gu%C3%ADa
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-03-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- pace setter
1, fiche 9, Anglais, pace%20setter
correct, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- pace-setter 2, fiche 9, Anglais, pace%2Dsetter
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An individual, selected by the column commander, who travels in the lead vehicle or element to regulate the column speed and establish the pace necessary to meet the required movement order. 1, fiche 9, Anglais, - pace%20setter
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
pace setter: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 9, Anglais, - pace%20setter
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 9, La vedette principale, Français
- guide
1, fiche 9, Français, guide
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Responsable qui se trouve à bord du véhicule ou élément de tête d'une colonne et qui a été désigné par le chef de celle-ci pour en régler la vitesse de marche. 2, fiche 9, Français, - guide
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
guide : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 9, Français, - guide
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
guide : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 9, Français, - guide
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Ejército de tierra
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- guía
1, fiche 9, Espagnol, gu%C3%ADa
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Individuo, elegido por el jefe de la columna, que viaja en el vehículo de cabeza con objeto de regular la velocidad de la columna y establecer el ritmo necesario para cumplir la orden de marcha. 1, fiche 9, Espagnol, - gu%C3%ADa
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-05-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- slide bed
1, fiche 10, Anglais, slide%20bed
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- slide rail 1, fiche 10, Anglais, slide%20rail
correct
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- coulisse
1, fiche 10, Français, coulisse
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- guía
1, fiche 10, Espagnol, gu%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-11-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Mechanical Construction
- Wood Sawing
- Plywood
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sliding table
1, fiche 11, Anglais, sliding%20table
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
sliding table: term standardized by ISO. 2, fiche 11, Anglais, - sliding%20table
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Construction mécanique
- Sciage du bois
- Contreplaqués
Fiche 11, La vedette principale, Français
- glissière
1, fiche 11, Français, glissi%C3%A8re
nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
glissière : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 11, Français, - glissi%C3%A8re
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Machines à bois. Trancheuse. 2, fiche 11, Français, - glissi%C3%A8re
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Construcción mecánica
- Aserradura de la madera
- Madera contrachapada
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-04-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- towline 1, fiche 12, Anglais, towline
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- heaving line 1, fiche 12, Anglais, heaving%20line
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 12, La vedette principale, Français
- halin
1, fiche 12, Français, halin
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Cordage pour haler 1, fiche 12, Français, - halin
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- guía
1, fiche 12, Espagnol, gu%C3%ADa
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :