TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
H L [38 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Electromagnetic Radiation
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Planck's constant
1, fiche 1, Anglais, Planck%27s%20constant
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- quantum of action 2, fiche 1, Anglais, quantum%20of%20action
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The dimension of Planck's constant is the product of energy multiplied by time, a quantity called action. Planck's constant is often defined, therefore, as the elementary quantum of action. Its value in metre-kilogram-second units is defined as exactly (6.62607015 ×[exponent-34] joule seconds). 3, fiche 1, Anglais, - Planck%27s%20constant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Back in 1985, the accepted value was h = (6.626176 x 10[exponent-34] Joule-seconds). The current calculation, done in 2018, is h = (6.62607015 x 10[exponent-34] Joule-seconds). 4, fiche 1, Anglais, - Planck%27s%20constant
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Rayonnements électromagnétiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- constante de Planck
1, fiche 1, Français, constante%20de%20Planck
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- quantum d'action 2, fiche 1, Français, quantum%20d%27action
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En physique, la constante de Planck, notée h, également connue sous le nom de «quantum d'action» depuis son introduction dans la théorie des quanta, est une constante physique qui a la même dimension qu'une énergie multipliée par une durée. 3, fiche 1, Français, - constante%20de%20Planck
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La valeur de la constante de Planck est passée de (6,626176 x 10[exposant-34] Joule-secondes) à h = (6,62607015 x 10[exposant-34] Joule-secondes) en 2018 en raison de l'amélioration de la précision des instruments. 4, fiche 1, Français, - constante%20de%20Planck
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-03-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- humisol
1, fiche 2, Anglais, humisol
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- H 1, fiche 2, Anglais, H
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A soil of the organic order. 2, fiche 2, Anglais, - humisol
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Humisols are one of the "great groups" in the Canadian System of Soil Classification. 2, fiche 2, Anglais, - humisol
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
humisol; H: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, fiche 2, Anglais, - humisol
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 2, La vedette principale, Français
- humisol
1, fiche 2, Français, humisol
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- H 1, fiche 2, Français, H
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Sol de l'ordre organique. 2, fiche 2, Français, - humisol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les humisols constituent l'un des «grands groupes» dans le Système canadien de classification des sols. 2, fiche 2, Français, - humisol
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
humisol; H : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, fiche 2, Français, - humisol
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-09-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hour
1, fiche 3, Anglais, hour
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- hr 2, fiche 3, Anglais, hr
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
hour; hr: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 3, Anglais, - hour
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- heure
1, fiche 3, Français, heure
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- h 2, fiche 3, Français, h
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
heure; h : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 3, Français, - heure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- hora
1, fiche 3, Espagnol, hora
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Unidad de tiempo equivalente a 60 minutos ó 3.600 segundos. 1, fiche 3, Espagnol, - hora
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-08-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- load-lowering height
1, fiche 4, Anglais, load%2Dlowering%20height
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance between the crane bearing level and the load-handling device located at its lowest working position: for hooks and forks, up to their lowest point (when closed). 1, fiche 4, Anglais, - load%2Dlowering%20height
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
For overhead type cranes, the load-lowering height is to be measured up to the rail level. The load lowering height is to be determined without any load, the crane being erected on a level site. 1, fiche 4, Anglais, - load%2Dlowering%20height
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
load-lowering height: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - load%2Dlowering%20height
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- profondeur de descente
1, fiche 4, Français, profondeur%20de%20descente
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre le niveau d'appui de l'appareil de levage à charge suspendue et le dispositif de préhension se trouvant en position de travail inférieure : pour crochets et fourches, la cote est prise à leur surface d'appui; pour les autres dispositifs de préhension, la cote est prise à leur point le plus bas (en position fermée). 1, fiche 4, Français, - profondeur%20de%20descente
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pour les ponts roulants, la profondeur de descente est déterminée jusqu'au niveau du rail. La profondeur de descente est à déterminer sans charge, l'appareil de levage étant installé sur un terrain horizontal. 1, fiche 4, Français, - profondeur%20de%20descente
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
profondeur de descente : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - profondeur%20de%20descente
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-08-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- load-lifting height
1, fiche 5, Anglais, load%2Dlifting%20height
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance from the level of the plane on which the crane is resting up to the load-handling device when it is located at its uppermost working position: for hooks and forks, up to their bearing surface; for other load-handling attachments, up to their lowest point (when closed). 1, fiche 5, Anglais, - load%2Dlifting%20height
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
For overhead type cranes, the lifting height is to be measured from the ground level. The lifting height is to be determined without load, the crane being erected on a level site. 1, fiche 5, Anglais, - load%2Dlifting%20height
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
load-lifting height: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - load%2Dlifting%20height
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- course de levage
1, fiche 5, Français, course%20de%20levage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre le niveau d'appui de l'appareil de levage à charge suspendue et le dispositif de préhension se trouvant en position supérieure; pour crochets et fourches, la cote est prise à leur surface d'appui; pour les autres dispositifs de préhension, la cote est prise à leur point le plus bas (en position fermée). 1, fiche 5, Français, - course%20de%20levage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pour les ponts roulants, la hauteur de levage est déterminée à partir du niveau du sol. La hauteur de levage est à déterminer sans charge, l'appareil de levage étant installé sur un terrain horizontal. 1, fiche 5, Français, - course%20de%20levage
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
course de levage : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - course%20de%20levage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-11-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- stream depth
1, fiche 6, Anglais, stream%20depth
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- hauteur d'eau
1, fiche 6, Français, hauteur%20d%27eau
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- base hit
1, fiche 7, Anglais, base%20hit
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- hit 2, fiche 7, Anglais, hit
correct, nom
- H 3, fiche 7, Anglais, H
correct, voir observation
- H 3, fiche 7, Anglais, H
- bingle 4, fiche 7, Anglais, bingle
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A hit between the lines of the first and third bases which allows the batter to reach at least the first base without benefit of an error from the part of the defensive team or a fielder's choice. 3, fiche 7, Anglais, - base%20hit
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A "base hit" usually refers to a single, though it may be said of any hit. A double is called a "two-base hit" and a triple, a "three-base hit". 3, fiche 7, Anglais, - base%20hit
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball game at the Stade olympique, on September 15, 2002: H - hit(s) 3, fiche 7, Anglais, - base%20hit
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Total hits. 3, fiche 7, Anglais, - base%20hit
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 7, La vedette principale, Français
- coup sûr
1, fiche 7, Français, coup%20s%C3%BBr
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 7, Français, CS
correct, voir observation
Fiche 7, Les synonymes, Français
- hit 3, fiche 7, Français, hit
voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Coup frappé entre les lignes du premier et du troisième but et qui permet au frappeur d'atteindre au moins le premier but, sans erreur [ou choix délibéré à son avantage] de la part des joueurs à la défensive. 4, fiche 7, Français, - coup%20s%C3%BBr
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le terme «coup sûr» se dit du simple, du double, du triple et du coup de circuit. 2, fiche 7, Français, - coup%20s%C3%BBr
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
le terme «hit» est un anglicisme ayant cours en Europe. 2, fiche 7, Français, - coup%20s%C3%BBr
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : CS - coup(s) sûr(s). 2, fiche 7, Français, - coup%20s%C3%BBr
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- hit
1, fiche 7, Espagnol, hit
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Total de hits. 1, fiche 7, Espagnol, - hit
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Induction (Magnetism)
- Measurements of Magnetism
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- henry
1, fiche 8, Anglais, henry
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- H 2, fiche 8, Anglais, H
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- coefficient of self-induction 3, fiche 8, Anglais, coefficient%20of%20self%2Dinduction
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The unit of inductance, equal to the inductance of a circuit in which the variation of current at the rate of one ampere per second induces an electromotive force of one volt. 4, fiche 8, Anglais, - henry
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
henry; H: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 8, Anglais, - henry
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Induction (Magnétisme)
- Mesures de grandeurs magnétiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- henry
1, fiche 8, Français, henry
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- H 1, fiche 8, Français, H
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
- coefficient d'induction propre 2, fiche 8, Français, coefficient%20d%27induction%20propre
correct, nom masculin, vieilli
- L 3, fiche 8, Français, L
correct, nom masculin, vieilli
- L 3, fiche 8, Français, L
- coefficient de self-induction 4, fiche 8, Français, coefficient%20de%20self%2Dinduction
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Unité pratique d'inductance électrique. 5, fiche 8, Français, - henry
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
Inductance d'un circuit fermé dans lequel une force électromotrice de 1 volt est produite lorsque le courant électrique qui parcourt le circuit varie uniformément à raison de 1 ampère par seconde. 6, fiche 8, Français, - henry
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
coefficient de self-induction : L'unité SI d'inductance propre et d'inductance mutuelle est le henry de symbole H. On l'appelait autrefois L coefficient de self-induction. 3, fiche 8, Français, - henry
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
henry; H : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile international (OACI). 7, fiche 8, Français, - henry
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Inducción (Magnetismo)
- Medida del magnetismo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- henrio
1, fiche 8, Espagnol, henrio
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- H 1, fiche 8, Espagnol, H
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- coeficiente de inducción propia 2, fiche 8, Espagnol, coeficiente%20de%20inducci%C3%B3n%20propia
nom masculin
- coeficiente de auto inducción 3, fiche 8, Espagnol, coeficiente%20de%20auto%20inducci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Inductancia de un circuito cerrado en el cual se produce una fuerza electromotriz de un voltio, cuando la corriente eléctrica en el circuito varía uniformemente a razón de un amperio por segundo. 4, fiche 8, Espagnol, - henrio
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El henrio es igual a la inductancia que resulta en un circuito cerrado cuando al variar la corriente eléctrica en un amperio por segundo, induce la tensión de voltio. 3, fiche 8, Espagnol, - henrio
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Unidad de inductancia del sistema Internacional de unidades (SI). 4, fiche 8, Espagnol, - henrio
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
henrio; H : término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 8, Espagnol, - henrio
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Transport of Goods
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- shipping and handling
1, fiche 9, Anglais, shipping%20and%20handling
correct, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- S & H 2, fiche 9, Anglais, S%20%26%20H
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- post and packing 2, fiche 9, Anglais, post%20and%20packing
correct, pluriel, Grande-Bretagne
- postage and packing 2, fiche 9, Anglais, postage%20and%20packing
correct, pluriel, Grande-Bretagne
- P & P 2, fiche 9, Anglais, P%20%26%20P
correct, nom masculin, pluriel
- P & P 2, fiche 9, Anglais, P%20%26%20P
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Transport de marchandises
Fiche 9, La vedette principale, Français
- frais d'envoi
1, fiche 9, Français, frais%20d%27envoi
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- port et manutention 2, fiche 9, Français, port%20et%20manutention
correct, nom masculin, pluriel
- frais de port et manutention 1, fiche 9, Français, frais%20de%20port%20et%20manutention
correct, nom masculin, pluriel
- manutention et transport 2, fiche 9, Français, manutention%20et%20transport
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Frais ajoutés à la facture pour couvrir les coûts d'emballage et de transport des marchandises vendues. 1, fiche 9, Français, - frais%20d%27envoi
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-03-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemistry
- Climate Change
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hydrogen
1, fiche 10, Anglais, hydrogen
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- inflammable air 2, fiche 10, Anglais, inflammable%20air
à éviter, vieilli
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The first chemical element, symbol H, in the periodic table, atomic number 1, atomic weight 1.00797; under ordinary conditions it is a colorless, odorless, tasteless gas composed of diatomic molecules, H2; used in manufacture of ammonia and methanol, for hydrofining, for desulfurization of petroleum products, and to reduce metallic oxide ores. 3, fiche 10, Anglais, - hydrogen
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
inflammable air (light inflammable air): A name formerly given to hydrogen gas; heavy inflammable air: Carburetted hydrogen or fire-damp. 4, fiche 10, Anglais, - hydrogen
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chimie
- Changements climatiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hydrogène
1, fiche 10, Français, hydrog%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- air inflammable 1, fiche 10, Français, air%20inflammable
à éviter, nom masculin, vieilli
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Corps simple de symbole H, de masse et de numéro atomique 1, très répandu sur la terre à l'état combiné. 2, fiche 10, Français, - hydrog%C3%A8ne
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'hydrogène était connu, sous le nom d'«air inflammable», par les alchimistes, qui l'obtenaient en traitant la limaille de fer par l'acide sulfurique, mais ses propriétés ne furent précisées qu'en 1766, grâce aux recherches de Cavendish. 1, fiche 10, Français, - hydrog%C3%A8ne
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'hydrogène est un gaz sans effet de serre, c'est-à-dire qu'il ne contribue ni directement ni indirectement à l'augmentation de l'effet de serre naturel. 3, fiche 10, Français, - hydrog%C3%A8ne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Química
- Cambio climático
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- hidrógeno
1, fiche 10, Espagnol, hidr%C3%B3geno
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Elemento gaseoso, el más ligero que existe. Inflamable. Se usa en la síntesis de muchos compuestos (por ejemplo, de amoníaco (NH3), ácido clorídrico (HCl), metanol (CH3OH) [3 subíndice] y en la hidrogenación del carbón. También se usa en el laboratorio como gas transportador en la cromatografía de gases [...] Peso atómico: 1,00797; número atómico: 1. 2, fiche 10, Espagnol, - hidr%C3%B3geno
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
El hidrógeno es el más ligero de todos lo cuerpos y el que tiene los átomos más simples, dado que éstos se componen de un solo protón como núcleo y de un electrón. [...] El hidrógeno es un gas incoloro e inodoro. Sus puntos de ebullición y de fusión son, respectivamente, de -252,87°C y 259,14°C. 3, fiche 10, Espagnol, - hidr%C3%B3geno
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- L-histidine
1, fiche 11, Anglais, L%2Dhistidine
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- (S)-(-)-histidine 2, fiche 11, Anglais, %28S%29%2D%28%2D%29%2Dhistidine
correct, voir observation
- 2-amino-3-(1H-imidazol-4-yl) propanoic acid 2, fiche 11, Anglais, 2%2Damino%2D3%2D%281H%2Dimidazol%2D4%2Dyl%29%20propanoic%20acid
correct, voir observation
- (S)-alpha-amino-1H-imidazole-4-propanoic acid 3, fiche 11, Anglais, %28S%29%2Dalpha%2Damino%2D1H%2Dimidazole%2D4%2Dpropanoic%20acid
correct, voir observation
- alpha-amino-1H-imidazole-4-propionic acid 2, fiche 11, Anglais, alpha%2Damino%2D1H%2Dimidazole%2D4%2Dpropionic%20acid
correct, voir observation
- alpha-amino-4-imidazolepropionic acid 2, fiche 11, Anglais, alpha%2Damino%2D4%2Dimidazolepropionic%20acid
correct
- glyoxaline-5-alanine 4, fiche 11, Anglais, glyoxaline%2D5%2Dalanine
correct
- histidine 4, fiche 11, Anglais, histidine
correct
- L-2-amino-3-(4-imidazolyl)propionic acid 2, fiche 11, Anglais, L%2D2%2Damino%2D3%2D%284%2Dimidazolyl%29propionic%20acid
correct, voir observation
- L-(-)-histidine 2, fiche 11, Anglais, L%2D%28%2D%29%2Dhistidine
correct, voir observation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
L-histidine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 3, fiche 11, Anglais, - L%2Dhistidine
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
2-amino-3-(1H-imidazol-4-yl)-propanoic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, fiche 11, Anglais, - L%2Dhistidine
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
H-; S-: These capital letters must be italicized. 3, fiche 11, Anglais, - L%2Dhistidine
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
L-: This letter used as a prefix is a small capital. 3, fiche 11, Anglais, - L%2Dhistidine
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C6H9N3O2 5, fiche 11, Anglais, - L%2Dhistidine
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- L-histidine
1, fiche 11, Français, L%2Dhistidine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- (S)-(-)-histidine 1, fiche 11, Français, %28S%29%2D%28%2D%29%2Dhistidine
correct, voir observation, nom féminin
- acide 2-amino-3-(1H-imidazol-4-yl) propanoïque 1, fiche 11, Français, acide%202%2Damino%2D3%2D%281H%2Dimidazol%2D4%2Dyl%29%20propano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide (S)-alpha-amino-1H-imidazole-4-propanoïque 1, fiche 11, Français, acide%20%28S%29%2Dalpha%2Damino%2D1H%2Dimidazole%2D4%2Dpropano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide alpha-amino-1H-imidazole-4-propionique 1, fiche 11, Français, acide%20alpha%2Damino%2D1H%2Dimidazole%2D4%2Dpropionique
correct, voir observation, nom masculin
- acide alpha-amino-4-imidazolepropionique 1, fiche 11, Français, acide%20alpha%2Damino%2D4%2Dimidazolepropionique
correct, voir observation, nom masculin
- glyoxaline-5-alanine 1, fiche 11, Français, glyoxaline%2D5%2Dalanine
correct, nom féminin
- histidine 1, fiche 11, Français, histidine
correct, nom féminin
- H 1, fiche 11, Français, H
nom féminin
- H 1, fiche 11, Français, H
- acide L-2-amino-3-(4-imidazolyl)propionique 1, fiche 11, Français, acide%20L%2D2%2Damino%2D3%2D%284%2Dimidazolyl%29propionique
correct, voir observation, nom masculin
- L-(-)-histidine 1, fiche 11, Français, L%2D%28%2D%29%2Dhistidine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
L-histidine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 11, Français, - L%2Dhistidine
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
acide 2-amino-3-(1H-imidazol-4-yl) propanoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 11, Français, - L%2Dhistidine
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
H-; S-: Ces lettres majuscules s'écrivent en italique. 1, fiche 11, Français, - L%2Dhistidine
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
L-: Cette lettre utilisée comme préfixe est une petite majuscule. 1, fiche 11, Français, - L%2Dhistidine
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C6H9N3O2 2, fiche 11, Français, - L%2Dhistidine
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-11-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Chemistry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Henry's Law constant
1, fiche 12, Anglais, Henry%27s%20Law%20constant
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the concentration of a substance in water and in the air directly above; Henry's Law constants can be calculated by: H = 16 PM/TS where H is the Henry's Law constant, P is the partial pressure (mm Hg), M is the molecular weight, T is the temperature (degrees Kelvin) and S is the solubility (ppm). 1, fiche 12, Anglais, - Henry%27s%20Law%20constant
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- H
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Chimie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- constante de la loi d'Henry
1, fiche 12, Français, constante%20de%20la%20loi%20d%27Henry
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Rapport de la teneur en une substance de l'eau à la teneur de l'air en cette substance directement au-dessus de la surface; on peut calculer cette constante à l'aide de l'équation suivante : H = 16 PpM/TS dans laquelle H est la constante de la loi d'Henry, Pp est la pression partielle (en mm de Hg), M est la masse moléculaire, T est la température absolue (en degrés Kelvin) et S est la solubilité (en ppm). 1, fiche 12, Français, - constante%20de%20la%20loi%20d%27Henry
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- H
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Química
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- constante de la ley de Henry
1, fiche 12, Espagnol, constante%20de%20la%20ley%20de%20Henry
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La solubilidad de un gas disminuye al aumentar la temperatura y es directamente proporcional a la presión del gas sobre el líquido. Esta relación entre la presión y la solubilidad de un gas se conoce como la ley de Henry, la cual puede enunciarse matemáticamente como C = kP, en donde C es la concentración del gas en la solución, P la presión del gas (en general, su presión parcial) sobre la solución y k es una constante de proporcionalidad, conocida como constante de la ley de Henry. 1, fiche 12, Espagnol, - constante%20de%20la%20ley%20de%20Henry
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-06-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemistry
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hydrogen ion
1, fiche 13, Anglais, hydrogen%20ion
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- H+ ion 2, fiche 13, Anglais, H%2B%20ion
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The positively charged ion in all acids. 3, fiche 13, Anglais, - hydrogen%20ion
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
For simplicity, the hydrogen ion is usually designated by the symbol H+. 4, fiche 13, Anglais, - hydrogen%20ion
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with hydronium ion (H3O+) which is the form taken by H+ when combined with water; it must be remembered that, on the other hand, hydronium ion is usually called, for simplicity sake, hydrogen ion. 5, fiche 13, Anglais, - hydrogen%20ion
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Chimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- ion hydrogène
1, fiche 13, Français, ion%20hydrog%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- ion H+ 2, fiche 13, Français, ion%20H%2B
correct, nom masculin
- ion d'hydrogène 3, fiche 13, Français, ion%20d%27hydrog%C3%A8ne
correct, nom masculin
- ion positif hydrogène 2, fiche 13, Français, ion%20positif%20hydrog%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'ion hydrogène H+, ou proton, est le noyau de l'atome d'hydrogène. Il ne semble pas que le proton puisse exister à l'état libre dans un solvant comme l'eau. Il s'associe en effet à une molécule d'eau, qui joue le rôle de base (accepteur de protons), pour former l'ion hydronium H3O+, ou ion hydrogène hydrate [...]. L'eau peut jouer le rôle d'acide (donneur de protons) [...] 2, fiche 13, Français, - ion%20hydrog%C3%A8ne
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
pluriel : des ions hydrogène. 4, fiche 13, Français, - ion%20hydrog%C3%A8ne
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Química
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- ión hidrógeno
1, fiche 13, Espagnol, i%C3%B3n%20hidr%C3%B3geno
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Ión de carga positiva [...] 2, fiche 13, Espagnol, - i%C3%B3n%20hidr%C3%B3geno
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-02-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Biochemistry
- Immunology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hemagglutinin
1, fiche 14, Anglais, hemagglutinin
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- HA 2, fiche 14, Anglais, HA
correct
- H 3, fiche 14, Anglais, H
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Agents that cause agglutination of red blood cells. They include antibodies, blood group antigens, lectins, autoimmune factors, bacterial, viral, or parasitic blood agglutinins, etc. 4, fiche 14, Anglais, - hemagglutinin
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- hemoagglutinin
- haemagglutinin
- haemoagglutinin
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Biochimie
- Immunologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- hémagglutinine
1, fiche 14, Français, h%C3%A9magglutinine
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- HA 2, fiche 14, Français, HA
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Toute substance, antigène, anticorps, etc. qui provoque l'agglutination des érythrocytes. 3, fiche 14, Français, - h%C3%A9magglutinine
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
L'enveloppe [virale] est composée de la double couche lipidique de la membrane de l'hôte ainsi que de protéines d'origine virale. Les protéines situées du côté externe de la membrane sont toujours des protéines glycosylées et forment des spicules appelés aussi des peplomères. Ces dernières sont responsables d'activités biologiques comme l'hémagglutinine, la neuraminidase, protéines de fusion des enveloppes lipidiques. 4, fiche 14, Français, - h%C3%A9magglutinine
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Inmunología
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- hemaglutinina
1, fiche 14, Espagnol, hemaglutinina
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- hemoaglutinina 2, fiche 14, Espagnol, hemoaglutinina
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2009-08-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- charas
1, fiche 15, Anglais, charas
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- churrus 2, fiche 15, Anglais, churrus
correct
- churus 2, fiche 15, Anglais, churus
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A narcotic and intoxicating resin that exudes especially from the flower heads of hemp. 2, fiche 15, Anglais, - charas
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- charas
1, fiche 15, Français, charas
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- charras 2, fiche 15, Français, charras
correct, nom masculin
- haschisch 3, fiche 15, Français, haschisch
correct, nom masculin
- hasch 4, fiche 15, Français, hasch
correct, nom masculin, familier
- hasch 4, fiche 15, Français, hasch
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Résine qui s'écoule des fleurs et des graines du chanvre indien et qui peut être fumée, mâchée ou incorporée à des aliments. 2, fiche 15, Français, - charas
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
C'est cette résine que les Indiens nomment charas et que nous appelons haschisch qui forme la partie principale des vertus hallucinogéniques du cannabis. 1, fiche 15, Français, - charas
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
hach : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 15, Français, - charas
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- hachisch
- haschich
- hachich
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- hachís
1, fiche 15, Espagnol, hach%C3%ADs
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- haschís 1, fiche 15, Espagnol, hasch%C3%ADs
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2009-07-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- vair
1, fiche 16, Anglais, vair
correct, voir observation, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A heraldic fur depicted as a pattern of alternating white and blue segments often resembling bell shapes. 2, fiche 16, Anglais, - vair
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
It represents the pelts of grey squirrels sewn together, the blue being the backs and the white, the bellies. 2, fiche 16, Anglais, - vair
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
In heraldry, furs are written with an initial capital letter. 2, fiche 16, Anglais, - vair
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
The most common furs are ermine, vair and their variants. 2, fiche 16, Anglais, - vair
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- vair
1, fiche 16, Français, vair
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- H 1, fiche 16, Français, H
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Fourrure du blason représentée par des pièces blanches et bleues alternées, le plus souvent en forme de clochette. 2, fiche 16, Français, - vair
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Cette fourrure représente les peaux d'écureuils gris assemblées, les pièces bleues étant celles des dos, les pièces blanches, des ventres. 2, fiche 16, Français, - vair
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Les fourrures principales sont l'hermine, le vair et leurs variantes. 2, fiche 16, Français, - vair
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2009-07-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- ermine
1, fiche 17, Anglais, ermine
correct, voir observation, adjectif
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- Erm 2, fiche 17, Anglais, Erm
adjectif
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Said of a heraldic fur depicted as a pattern of black marks on a white field. 2, fiche 17, Anglais, - ermine
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Ermine three bars gemmel Gules a canton Sable charged with a Maltese cross Argent. 3, fiche 17, Anglais, - ermine
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
In blazonry, adjectives describing furs are written with an initial capital letter. 2, fiche 17, Anglais, - ermine
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- hermine
1, fiche 17, Français, hermine
correct, adjectif, invariable
Fiche 17, Les abréviations, Français
- H 2, fiche 17, Français, H
correct, adjectif
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une fourrure du blason représentée par des mouchetures noires sur fond blanc. 2, fiche 17, Français, - hermine
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
D'hermine à trois jumelles de gueules, au canton de sable chargé d'une croix de Malte d'argent. 3, fiche 17, Français, - hermine
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2009-07-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- vair
1, fiche 18, Anglais, vair
correct, voir observation, adjectif
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Said of a heraldic fur depicted as a pattern of alternating white and blue segments often resembling bell shapes. 2, fiche 18, Anglais, - vair
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Azure between two eagle feathers proper, a pale Vair fimbriated Or. 3, fiche 18, Anglais, - vair
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In blazonry, adjectives describing furs are written with an initial capital letter. 2, fiche 18, Anglais, - vair
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- vair
1, fiche 18, Français, vair
correct, adjectif, invariable
Fiche 18, Les abréviations, Français
- H 2, fiche 18, Français, H
correct, adjectif
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une fourrure du blason représentée par des pièces blanches et bleues alternées, le plus souvent en forme de clochette. 2, fiche 18, Français, - vair
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
D'azure au pal de vair liséré d'or accosté de deux plumes d'aigle au naturel. 3, fiche 18, Français, - vair
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2009-06-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- ermine
1, fiche 19, Anglais, ermine
correct, voir observation, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- Erm 2, fiche 19, Anglais, Erm
nom
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A heraldic fur depicted as a pattern of black marks on a white field. 2, fiche 19, Anglais, - ermine
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
It represents the white fur of the animal set with the black tips of its tail. 2, fiche 19, Anglais, - ermine
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
In heraldry, furs are written with an initial capital letter. 2, fiche 19, Anglais, - ermine
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
The most common furs are ermine, vair and their variants. 2, fiche 19, Anglais, - ermine
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- hermine
1, fiche 19, Français, hermine
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- H 2, fiche 19, Français, H
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Fourrure du blason représentée par des mouchetures noires sur fond blanc. 2, fiche 19, Français, - hermine
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Cette fourrure représente la fourrure blanche de l'hermine ornée de bouts noirs de la queue de l'animal. 2, fiche 19, Français, - hermine
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Les fourrures principales sont l'hermine, le vair et leurs variantes. 2, fiche 19, Français, - hermine
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-12-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- heroin
1, fiche 20, Anglais, heroin
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- diacetylmorphine 2, fiche 20, Anglais, diacetylmorphine
correct
- H 3, fiche 20, Anglais, H
correct, familier
- horse 3, fiche 20, Anglais, horse
correct, familier
- junk 4, fiche 20, Anglais, junk
correct, familier
- scag 5, fiche 20, Anglais, scag
correct, familier
- schmeck 6, fiche 20, Anglais, schmeck
correct, familier
- white stuff 5, fiche 20, Anglais, white%20stuff
correct, familier
- dust 6, fiche 20, Anglais, dust
correct, familier
- Hairy 6, fiche 20, Anglais, Hairy
familier
- Henry 6, fiche 20, Anglais, Henry
familier
- him 1, fiche 20, Anglais, him
familier
- joy powder 6, fiche 20, Anglais, joy%20powder
familier
- smack 3, fiche 20, Anglais, smack
familier
- white lady 5, fiche 20, Anglais, white%20lady
familier
- scat 6, fiche 20, Anglais, scat
familier
- shit 6, fiche 20, Anglais, shit
familier
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
... semisynthetic derivative of morphine ... 5, fiche 20, Anglais, - heroin
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- héroïne
1, fiche 20, Français, h%C3%A9ro%C3%AFne
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- diamorphine 2, fiche 20, Français, diamorphine
correct, nom féminin
- diacétylmorphine 3, fiche 20, Français, diac%C3%A9tylmorphine
correct, nom féminin
- acétomorphine 4, fiche 20, Français, ac%C3%A9tomorphine
correct, nom féminin
- schnouffe 5, fiche 20, Français, schnouffe
correct, nom féminin, familier
- poudre 6, fiche 20, Français, poudre
correct, nom féminin, familier
- héro 5, fiche 20, Français, h%C3%A9ro
correct, nom féminin, familier
- H 6, fiche 20, Français, H
correct, nom féminin, familier
- cheval 5, fiche 20, Français, cheval
correct, nom masculin, familier
- merde 5, fiche 20, Français, merde
voir observation, nom féminin, familier
- chnouf 7, fiche 20, Français, chnouf
nom féminin, familier
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
héroïne : Nom usuel de la diamorphine, qui est considéré comme le plus dangereux des toxicomanogènes. 8, fiche 20, Français, - h%C3%A9ro%C3%AFne
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
«merde» désigne également le haschich, en France; par contre «shit», l'équivalent anglais, ne désigne que l'héroïne aux États-Unis. 9, fiche 20, Français, - h%C3%A9ro%C3%AFne
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- heroína
1, fiche 20, Espagnol, hero%C3%ADna
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- diacetilmorfina 2, fiche 20, Espagnol, diacetilmorfina
correct, nom féminin
- diamorfina 3, fiche 20, Espagnol, diamorfina
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Heroína (Diacetilmorfina). Es uno de los derivados de la morfina con acción analgésica más potente, 2 mg son equivalentes a 10 mg de morfina. [...] El hecho de ser quizás el opiáceo con acción más euforizante ha hecho que su uso clínico sea proscrito ya que no agrega ventajas a la morfina y el riesgo adictivo es mucho mayor. 4, fiche 20, Espagnol, - hero%C3%ADna
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Polvo cristalino blanco e inodoro. Muy tóxico, narcótico. 5, fiche 20, Espagnol, - hero%C3%ADna
Fiche 21 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- hash
1, fiche 21, Anglais, hash
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- hashish 2, fiche 21, Anglais, hashish
correct
- hasheesh 2, fiche 21, Anglais, hasheesh
correct
- haschisch 2, fiche 21, Anglais, haschisch
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A narcotic drug derived from the hemp (Cannabis sativa) that is smoked, chewed, or drunk for its intoxicating effect. 2, fiche 21, Anglais, - hash
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- hachisch
1, fiche 21, Français, hachisch
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- hasch 2, fiche 21, Français, hasch
correct, nom masculin, familier
- hach 3, fiche 21, Français, hach
correct, nom masculin, familier
- h 1, fiche 21, Français, h
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- haschisch 1, fiche 21, Français, haschisch
correct, nom masculin
- haschich 4, fiche 21, Français, haschich
correct, nom masculin
- hachich 4, fiche 21, Français, hachich
correct, nom masculin
- herbe de cannabis 5, fiche 21, Français, herbe%20de%20cannabis
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Préparation stupéfiante constituée de la résine dorée gluante (dite aussi charas) qui couvre les fleurs et les feuilles du sommet du cannabis. 1, fiche 21, Français, - hachisch
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Haschisch [...] L'absorption du produit fumé est rapide et l'effet maximal est obtenu 30 minutes après [...] 1, fiche 21, Français, - hachisch
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
hach : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 21, Français, - hachisch
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- hachís
1, fiche 21, Espagnol, hach%C3%ADs
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
El hachís se elabora prensando la resina de la planta cannabis hembra. Como este vegetal concentra sus ingredientes activos precisamente en la resina, el contenido de THC (tetrahidrocanabinol) de una dosis de hachís es superior al de una de marihuana sin procesar, que se sitúa en poco más de un 10%, mientras que el aceite de cannabis o de hachís, que se obtiene mezclando la resina de la planta con algún disolvente como acetona, alcohol o gasolina y evaporando cierta parte de ello, da lugar a una mezcla viscosa cuyas proporciones de THC son muy elevadas (hasta un 50%). 1, fiche 21, Espagnol, - hach%C3%ADs
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-12-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Thermodynamics
- Air Conditioning and Heating
- Meteorology
- Heat (Physics)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- enthalpy
1, fiche 22, Anglais, enthalpy
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- H 2, fiche 22, Anglais, H
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- heat content 2, fiche 22, Anglais, heat%20content
ancienne désignation, voir observation
- total heat 3, fiche 22, Anglais, total%20heat
ancienne désignation, voir observation
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Thermodynamic function of state (h) defined for unit mass by the equation h = u + p[alpha], where u is internal energy; p, the pressure; and [alpha], the volume. 4, fiche 22, Anglais, - enthalpy
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
"Enthalpy" can be translated in most cases as "heat" and is the available energy of a molecule or group of molecules. 5, fiche 22, Anglais, - enthalpy
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The change in enthalpy is a measure of the heat imparted to a system during a reversible isobaric process. In meteorology, enthalpy is used in the context h = cpT (sensible heat as opposed to latent heat), cp being the specific heat of air at constant pressure and T, the temperature. 4, fiche 22, Anglais, - enthalpy
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
According to "ASHRAE handbook & product directory" (AHPDE), enthalpy was "formerly called 'total heat' and 'heat content'". 6, fiche 22, Anglais, - enthalpy
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
The "New International Dictionary of Refrigeration" (DIFRA 1970, p. 46) do not recommend the use of "heat content" and "total heat". 6, fiche 22, Anglais, - enthalpy
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Enthalpy of activation, isometric enthalpy of adsorption 7, fiche 22, Anglais, - enthalpy
Record number: 22, Textual support number: 2 PHR
Interfacial, partial molar, relative partial molar enthalpy. 7, fiche 22, Anglais, - enthalpy
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Thermodynamique
- Conditionnement de l'air et chauffage
- Météorologie
- Chaleur (Physique)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- enthalpie
1, fiche 22, Français, enthalpie
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- H 2, fiche 22, Français, H
correct
Fiche 22, Les synonymes, Français
- fonction chaleur à pression constante 2, fiche 22, Français, fonction%20chaleur%20%C3%A0%20pression%20constante
correct, nom féminin
- chaleur totale 2, fiche 22, Français, chaleur%20totale
voir observation, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Fonction caractéristique d'un système dont les variables thermodynamiques sont l'entropie S et la pression P [,] H = U + PV [,] U désignant l'énergie interne et V le volume. H s'évalue en joules dans le système S.I. 2, fiche 22, Français, - enthalpie
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
L'enthalpie d'une fraction pétrolière est la quantité totale de chaleur contenue dans cette fraction dont l'état thermodynamique est défini par pression et température. 3, fiche 22, Français, - enthalpie
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La variation d'enthalpie est une mesure de la chaleur apportée à un système durant un processus isobarique réversible. En météorologie, l'enthalpie est principalement employée dans le contexte h = cpT (chaleur sensible opposée à chaleur latente), cp étant la chaleur spécifique de l'air à pression constante et T, la température. 4, fiche 22, Français, - enthalpie
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Le «Nouveau dictionnaire international du froid» (DIFRA 1970, p. 46) indique que le terme «chaleur totale» n'est pas recommandé. 5, fiche 22, Français, - enthalpie
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Libre distribution de l'enthalpie. 6, fiche 22, Français, - enthalpie
Record number: 22, Textual support number: 2 PHR
Enthalpie d'activation. 6, fiche 22, Français, - enthalpie
Record number: 22, Textual support number: 3 PHR
Enthalpie interfaciale, isométrique d'adsorption, molaire partielle, molaire relative. 6, fiche 22, Français, - enthalpie
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Termodinámica
- Acondicionamiento de aire y calefacción
- Meteorología
- Calor (Física)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- entalpía
1, fiche 22, Espagnol, entalp%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
- H 2, fiche 22, Espagnol, H
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- calor interno 2, fiche 22, Espagnol, calor%20interno
nom masculin
- contenido calorífico 2, fiche 22, Espagnol, contenido%20calor%C3%ADfico
nom masculin
- calor sensible 2, fiche 22, Espagnol, calor%20sensible
nom masculin
- calor total 2, fiche 22, Espagnol, calor%20total
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Función termodinámica de estado (h) definida para la unidad de masa por la ecuación h = u + p[alpha], en donde u es la energía interna, p es la presión y [alpha] es el volumen. 3, fiche 22, Espagnol, - entalp%C3%ADa
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
El cambio de la entalpía es una medición del calor aportado a un sistema durante un proceso isobárico reversible. En meteorología, la entalpía se emplea principalmente en el contexto h = cpT (calor sensible por oposición a calor latente), siendo cp el calor específico del aire a presión constante y T la temperatura. 3, fiche 22, Espagnol, - entalp%C3%ADa
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Hygiene and Health
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Health and Sanitary 1, fiche 23, Anglais, Health%20and%20Sanitary
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Hygiène et santé
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Questions sanitaires
1, fiche 23, Français, Questions%20sanitaires
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Agriculture, mai 1995. 1, fiche 23, Français, - Questions%20sanitaires
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-09-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Regulations (Water Transport)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- winter load line
1, fiche 24, Anglais, winter%20load%20line
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Winter Load Line 2, fiche 24, Anglais, Winter%20Load%20Line
correct
- W 3, fiche 24, Anglais, W
correct
- W 3, fiche 24, Anglais, W
- winter marks 4, fiche 24, Anglais, winter%20marks
pluriel
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A line painted on the sides of a ship which shows the maximum depth to which that ship's hull may be immersed when in a winter zone. 4, fiche 24, Anglais, - winter%20load%20line
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The rules which determine the maximum permissible load line in merchant ships ... have been laid down by the International Convention Respecting Load Lines (1930) and have been adopted by most maritime countries. The load lines prescribed in this Convention are: The summer load line, marked "S" ... the winter load line, marked "W". 5, fiche 24, Anglais, - winter%20load%20line
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- winter loadline
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- ligne de charge d'hiver
1, fiche 24, Français, ligne%20de%20charge%20d%27hiver
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- H 2, fiche 24, Français, H
correct
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2003-09-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
- Nuclear Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- tritium
1, fiche 25, Anglais, tritium
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- T 2, fiche 25, Anglais, T
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- hydrogen 3 3, fiche 25, Anglais, hydrogen%203
correct
- hydrogen-3 4, fiche 25, Anglais, hydrogen%2D3
correct
- ³H 2, fiche 25, Anglais, %C2%B3H
correct, voir observation
- ³H 2, fiche 25, Anglais, %C2%B3H
- superheavy hydrogen 5, fiche 25, Anglais, superheavy%20hydrogen
- triterium 6, fiche 25, Anglais, triterium
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A radioactive isotope of hydrogen having atomic number 1 and atomic mass number 3. 7, fiche 25, Anglais, - tritium
Record number: 25, Textual support number: 2 DEF
The isotope of hydrogen with a nucleus consisting of one proton and two neutrons. Its symbol is T, or alternatively ³H. 2, fiche 25, Anglais, - tritium
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Tritium is radioactive, beta-decaying with a half-life of 12.3 years. Tritium is likely to be useful as a nuclear fusion fuel and although it occurs hardly at all in nature it can be "bred" out of the abundant metal lithium. 2, fiche 25, Anglais, - tritium
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
- Physique nucléaire
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- tritium
1, fiche 25, Français, tritium
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- T 2, fiche 25, Français, T
correct
Fiche 25, Les synonymes, Français
- hydrogène-3 3, fiche 25, Français, hydrog%C3%A8ne%2D3
correct, nom masculin
- ³H 2, fiche 25, Français, %C2%B3H
correct, voir observation
- ³H 2, fiche 25, Français, %C2%B3H
- tritérium 4, fiche 25, Français, trit%C3%A9rium
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Isotope radioactif de l'hydrogène (³H) dont le noyau est formé d'un proton et de deux neutrons. (Élément chimique de symbole T.) 2, fiche 25, Français, - tritium
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le tritium [...] est radioactif [...] avec une période de 12,3 ans environ. La méthode généralement employée pour l'obtenir consiste dans l'irradiation du lithium par des neutrons. 2, fiche 25, Français, - tritium
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Tout tritium n'est en fait pas nécessairement produit de fission. En effet, l'origine de cet isotope radioactif de masse 3 de l'hydrogène est multiple. On le trouve dans l'environnement, parce qu'il est produit naturellement par l'action des rayons cosmiques sur les atomes d'oxygène et d'azote, mais aussi du fait des retombées des tirs nucléaires. Il est produit dans le combustible irradié à raison d'1 atome pour 104 fissions d'uranium dans les réacteurs à eau ordinaire par exemple, par fission ternaire [...] 5, fiche 25, Français, - tritium
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- hydrogène 3
- hydrogène hyperlourd
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Química
- Física atómica
- Física nuclear
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- tritio
1, fiche 25, Espagnol, tritio
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
- T 2, fiche 25, Espagnol, T
correct
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- hidrógeno 3 3, fiche 25, Espagnol, hidr%C3%B3geno%203
correct, nom masculin
- ³H 4, fiche 25, Espagnol, %C2%B3H
correct
- H³ 5, fiche 25, Espagnol, H%C2%B3
correct
- ³H 4, fiche 25, Espagnol, %C2%B3H
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Isótopo del hidrógeno con número de masa 3, cuyo núcleo consta de un protón y dos neutrones. Es un cuerpo radiactivo (emisor beta) con período de 12,37 años y energía de 0,918 MeV. 5, fiche 25, Espagnol, - tritio
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-11-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Petroleum Deposits
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- oil pay thickness 1, fiche 26, Anglais, oil%20pay%20thickness
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
See also "pay thickness." 2, fiche 26, Anglais, - oil%20pay%20thickness
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Gisements pétrolifères
Fiche 26, La vedette principale, Français
- hauteur de la couche du gisement imprégnée d'huile
1, fiche 26, Français, hauteur%20de%20la%20couche%20du%20gisement%20impr%C3%A9gn%C3%A9e%20d%27huile
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-11-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Electrolysis (Electrokinetics)
- Analytical Chemistry
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- hydrogen-ion concentration
1, fiche 27, Anglais, hydrogen%2Dion%20concentration
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- concentration of hydrogen ions 1, fiche 27, Anglais, concentration%20of%20hydrogen%20ions
correct
- H+ concentration 1, fiche 27, Anglais, H%2B%20concentration
correct
- hydrogen ion concentration 2, fiche 27, Anglais, hydrogen%20ion%20concentration
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The normality of a solution with respect to hydrogen ions, related to acidity measurements. 3, fiche 27, Anglais, - hydrogen%2Dion%20concentration
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
... in a neutral water solution each ion would have a concentration of 1 x 10-7 mole/liter. Whether a solution is acidic or basic depends upon the relative concentrations of the two ions. In an acid solution, the hydrogen-ion concentration is greater than 1 x 10-7 mole/liter. 1, fiche 27, Anglais, - hydrogen%2Dion%20concentration
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Électrolyse (Électrocinétique)
- Chimie analytique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- concentration des ions d'hydrogène
1, fiche 27, Français, concentration%20des%20ions%20d%27hydrog%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- H+ 2, fiche 27, Français, H%2B
correct
- CH 1, fiche 27, Français, CH
correct, voir observation
Fiche 27, Les synonymes, Français
- concentration d'ions hydrogène 3, fiche 27, Français, concentration%20d%27ions%20hydrog%C3%A8ne
correct, nom féminin
- concentration en ions H+ 4, fiche 27, Français, concentration%20en%20ions%20H%2B
correct, nom féminin
- concentration de H+ 1, fiche 27, Français, concentration%20de%20H%2B
correct, nom féminin
- concentration en ions hydrogène 5, fiche 27, Français, concentration%20en%20ions%20hydrog%C3%A8ne
correct, nom féminin
- concentration en protons 6, fiche 27, Français, concentration%20en%20protons
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Si les concentrations sont exprimées en moles par litre, à 25 °C, le produit (H+) (OH-) est égal à 1x10-14. [...] Cette constatation amena [...] Sorensen à proposer, en 1909, l'utilisation d'une échelle logarithmique dite de «pH» pour la concentration des ions d'hydrogène dans l'eau. [...] Les valeurs du pH de 0 à 14 recouvrent alors l'intervalle des solutions fortement acides aux solutions fortement basiques. 1, fiche 27, Français, - concentration%20des%20ions%20d%27hydrog%C3%A8ne
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En chimie, une concentration s'indique par la mise entre crochets du corps concentré en question; par exemple [H+] désigne une concentration d'ions hydrogène. 7, fiche 27, Français, - concentration%20des%20ions%20d%27hydrog%C3%A8ne
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
CH. 7, fiche 27, Français, - concentration%20des%20ions%20d%27hydrog%C3%A8ne
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Electrólisis (Electrocinética)
- Química analítica
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- concentración de ion hidrógeno
1, fiche 27, Espagnol, concentraci%C3%B3n%20de%20ion%20hidr%C3%B3geno
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- concentración de iones de hidrógeno 2, fiche 27, Espagnol, concentraci%C3%B3n%20de%20iones%20de%20hidr%C3%B3geno
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Concentración de ion hidrógeno en miliequivalentes por litro de solución, que generalmente se expresa en unidades de pH. 1, fiche 27, Espagnol, - concentraci%C3%B3n%20de%20ion%20hidr%C3%B3geno
Fiche 28 - données d’organisme externe 2000-02-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Chemistry
- Nuclear Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- deuterium
1, fiche 28, Anglais, deuterium
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- heavy hydrogen 2, fiche 28, Anglais, heavy%20hydrogen
correct
- D 3, fiche 28, Anglais, D
correct
- ²H 3, fiche 28, Anglais, %C2%B2H
correct
- H² 3, fiche 28, Anglais, H%C2%B2
- D 3, fiche 28, Anglais, D
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The isotope of hydrogen that has atoms of twice the mass of ordinary light hydrogen atoms, that occurs naturally in very small amounts in water, and that is used in nuclear reactions and as a tracer in chemical and biological investigations - called also heavy hydrogen; symbol D, H² or ²H. 3, fiche 28, Anglais, - deuterium
Record number: 28, Textual support number: 2 DEF
An isotope of hydrogen having the mass number 2. 4, fiche 28, Anglais, - deuterium
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Tritium (Hydrogen 3) ... emits beta particles and decays into Helium 3. It is constantly being produced in the upper atmosphere and in all lakes, rivers, and oceans by the capture of cosmic rays by atoms of Deuterium (Hydrogen 2), a naturally occurring isotope of hydrogen. 5, fiche 28, Anglais, - deuterium
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Chimie
- Physique nucléaire
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- deutérium
1, fiche 28, Français, deut%C3%A9rium
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- D 2, fiche 28, Français, D
correct
Fiche 28, Les synonymes, Français
- hydrogène lourd 3, fiche 28, Français, hydrog%C3%A8ne%20lourd
correct, nom masculin
- deutohydrogène 4, fiche 28, Français, deutohydrog%C3%A8ne
nom masculin, vieilli
- diphogène 4, fiche 28, Français, diphog%C3%A8ne
nom masculin, vieilli
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Isotope de l'hydrogène, de symbole D, dit aussi hydrogène lourd. 2, fiche 28, Français, - deut%C3%A9rium
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le deutérium accompagne l'hydrogène présent dans la nature à l'état pur ou dans l'eau [...] En dehors de son emploi comme modérateur sous forme d'eau lourde, le deutérium est utilisé [...] dans la synthèse de composés organiques pour les études par traceurs. 5, fiche 28, Français, - deut%C3%A9rium
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Química
- Física nuclear
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- deuterio
1, fiche 28, Espagnol, deuterio
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- hidrógeno pesado 4, fiche 28, Espagnol, hidr%C3%B3geno%20pesado
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Isótopo del hidrógeno cuya masa o peso atómico es de aproximadamente 2. 5, fiche 28, Espagnol, - deuterio
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-04-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- high learning priority 1, fiche 29, Anglais, high%20learning%20priority
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
In an Individual Learning Plan, there are four types of learning priority: H = high, M = medium, L = low, D = Developmental Opportunities. 1, fiche 29, Anglais, - high%20learning%20priority
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 29, La vedette principale, Français
- priorité d'apprentissage élevée
1, fiche 29, Français, priorit%C3%A9%20d%27apprentissage%20%C3%A9lev%C3%A9e
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Dans un Plan d'apprentissage individuel, il y a quatre types de priorités d'apprentissage : E = élevée, M = moyenne, F = faible, P = possibilités de perfectionnement. 1, fiche 29, Français, - priorit%C3%A9%20d%27apprentissage%20%C3%A9lev%C3%A9e
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Direction de la formation et du perfectionnement, Direction générale des ressources humaines, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 29, Français, - priorit%C3%A9%20d%27apprentissage%20%C3%A9lev%C3%A9e
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1998-02-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- acidity function
1, fiche 30, Anglais, acidity%20function
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- Ho 2, fiche 30, Anglais, Ho
correct, voir observation
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Hammett acidity function 3, fiche 30, Anglais, Hammett%20acidity%20function
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
... acidity function of L.P. Hammett. This defines an acidity in terms of the observed indicator ratio for a particular class of indicators, those which are uncharged in the basic form B. 4, fiche 30, Anglais, - acidity%20function
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
H [subscript] o. 5, fiche 30, Anglais, - acidity%20function
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- fonction d'acidité
1, fiche 30, Français, fonction%20d%27acidit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- H 1, fiche 30, Français, H
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 30, Les synonymes, Français
- fonction d'acidité de Hammett 2, fiche 30, Français, fonction%20d%27acidit%C3%A9%20de%20Hammett
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[...] on a introduit la fonction d'acidité H (Hammett), définie de façon analogue au pH (...) Pour la mesurer, en milieu alcalin par exemple, [...] on ajoute une petite quantité d'indicateur et on mesure la proportion de forme ionisée par spectrophotométrie dans un mélange donné. 1, fiche 30, Français, - fonction%20d%27acidit%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec "fonction acide" définie (Encycl. Quillet, 1977, vol. 7, p. 45) comme l'ensemble des propriétés dont jouit la solution aqueuse d'un acide : saveur piquante, action sur les indicateurs colorés, neutralisation des bases, attaque des métaux, estérification des alcools, etc. 3, fiche 30, Français, - fonction%20d%27acidit%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Le symbole représentant la fonction d'acidité est un H majuscule surmonté d'un trait. 3, fiche 30, Français, - fonction%20d%27acidit%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- H
1, fiche 31, Anglais, H
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- "H" mint mark 1, fiche 31, Anglais, %5C%22H%5C%22%20mint%20mark
correct
- "H" mint mark of the Heaton Mint 1, fiche 31, Anglais, %5C%22H%5C%22%20mint%20mark%20of%20the%20Heaton%20Mint
correct
- Heaton Mint's "H" mint mark 1, fiche 31, Anglais, Heaton%20Mint%27s%20%5C%22H%5C%22%20mint%20mark
correct
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 31, La vedette principale, Français
- H
1, fiche 31, Français, H
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- marque d'atelier «H» 1, fiche 31, Français, marque%20d%27atelier%20%C2%ABH%C2%BB
correct, nom féminin
- marque d'atelier monétaire «H» 1, fiche 31, Français, marque%20d%27atelier%20mon%C3%A9taire%20%C2%ABH%C2%BB
correct, nom féminin
- monogramme H 1, fiche 31, Français, monogramme%20H
correct, nom masculin
- lettre d'atelier «H» 1, fiche 31, Français, lettre%20d%27atelier%20%C2%ABH%C2%BB
correct, nom féminin
- marque de Monnaie «H» 1, fiche 31, Français, marque%20de%20Monnaie%20%C2%ABH%C2%BB
correct, nom féminin
- marque d'atelier «H» de l'établissement Heaton 1, fiche 31, Français, marque%20d%27atelier%20%C2%ABH%C2%BB%20de%20l%27%C3%A9tablissement%20Heaton
correct, nom féminin
- monogramme H de l'établissement Heaton 1, fiche 31, Français, monogramme%20H%20de%20l%27%C3%A9tablissement%20Heaton
correct, nom masculin
- lettre d'atelier «H» de l'établissement Heaton 1, fiche 31, Français, lettre%20d%27atelier%20%C2%ABH%C2%BB%20de%20l%27%C3%A9tablissement%20Heaton
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1996-03-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- high
1, fiche 32, Anglais, high
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- H 1, fiche 32, Anglais, H
correct
- HI 1, fiche 32, Anglais, HI
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- niveau haut
1, fiche 32, Français, niveau%20haut
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- état haut 1, fiche 32, Français, %C3%A9tat%20haut
correct
- niveau H 1, fiche 32, Français, niveau%20H
correct, nom masculin
- état H 1, fiche 32, Français, %C3%A9tat%20H
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1988-12-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- H
1, fiche 33, Anglais, H
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
[SI metric thread system.] Tolerance positions establish the maximum material limits of the pitch and crest diameters for both internal and external threads. The series of tolerance-position symbols to reflect varying amounts of allowance are: For external threads: "e" = large allowance; "g" = small allowance; "h" = no allowance. [And] For internal threads: "G: = small allowance; "H" = no allowance. 1, fiche 33, Anglais, - H
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
M6 X1 -5g 6g: M= metric; 6= nominal size; 1=pitch; 5g 6g= tolerance-class designation. 1, fiche 33, Anglais, - H
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- H
1, fiche 33, Français, H
proposition
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1988-12-22
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- h
1, fiche 34, Anglais, h
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
[SI metric thread system.] Tolerance positions establish the maximum material limits of the pitch and crest diameters for both internal and external threads. The series of tolerance-position symbols to reflect varying amounts of allowance are: For external threads: "e" = large allowance; "g" = small allowance; "h" = no allowance. [And] For internal threads: "G" = small allowance; "H" = no allowance. 1, fiche 34, Anglais, - h
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
M6 X 1 - 5g 6g : M = metric; 6 = nominal size; 1 = pitch; 5g 6g = tolerance-class designation. 1, fiche 34, Anglais, - h
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- h
1, fiche 34, Français, h
proposition
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1986-08-12
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- hecto-
1, fiche 35, Anglais, hecto%2D
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- h 1, fiche 35, Anglais, h
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- hect- 1, fiche 35, Anglais, hect%2D
correct
- h 1, fiche 35, Anglais, h
correct
- h 1, fiche 35, Anglais, h
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
SI prefix, hundred: A hectometre is one hundred metres. Symbol: h. 1, fiche 35, Anglais, - hecto%2D
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
hect- ... SI prefix, a form of hecto- used before a vowel. 1, fiche 35, Anglais, - hecto%2D
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
The symbol is written in the lower case. 2, fiche 35, Anglais, - hecto%2D
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- hecto-
1, fiche 35, Français, hecto%2D
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
- h 1, fiche 35, Français, h
correct
Fiche 35, Les synonymes, Français
- hect- 1, fiche 35, Français, hect%2D
correct
- h 1, fiche 35, Français, h
correct
- h 1, fiche 35, Français, h
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Préfixe (symb.: h) qui, placé devant le nom d'une unité, la multiplie par [100]. 1, fiche 35, Français, - hecto%2D
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
hect- devant une voyelle. 1, fiche 35, Français, - hecto%2D
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Le symbole est un «h» minuscule. 2, fiche 35, Français, - hecto%2D
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Computer Operations
1, fiche 36, Anglais, Computer%20Operations
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
H: classification specialty qualification code. 2, fiche 36, Anglais, - Computer%20Operations
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Opérations d'ordinateur
1, fiche 36, Français, Op%C3%A9rations%20d%27ordinateur
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
H : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 36, Français, - Op%C3%A9rations%20d%27ordinateur
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1985-06-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Wood Industries
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- dressed and headed 1, fiche 37, Anglais, dressed%20and%20headed
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Industrie du bois
Fiche 37, La vedette principale, Français
- blanchi et abouté 1, fiche 37, Français, blanchi%20et%20about%C3%A9
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
bois du Canada blanchi sur une ou deux faces et bouveté sur les côtés et les bouts 1, fiche 37, Français, - blanchi%20et%20about%C3%A9
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1978-05-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Astronomy
- Planets
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- hexahedrite
1, fiche 38, Anglais, hexahedrite
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- H 1, fiche 38, Anglais, H
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
An iron meteorite made up of large single crystals or coarse aggregates of kamacite (...), usually containing 4-6% nickel in the metal phase, and characterized upon etching by the presence of Neumann bands caused by twinning parallel to the octahedral planes. Symbol: H. 1, fiche 38, Anglais, - hexahedrite
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Astronomie
- Planètes
Fiche 38, La vedette principale, Français
- hexahédrite
1, fiche 38, Français, hexah%C3%A9drite
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Dans une première classe [de météorites ferrifères] (...), la teneur en nickel est de 5,5 à 8,5%, le gallium varie de 45 à 100 parties par million, le palladium et l'or sont, au contraire, à leur plus basse concentration. Se classent dans cette catégorie les hexahédrites, (...) 1, fiche 38, Français, - hexah%C3%A9drite
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :