TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HAND [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-07-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Nervous System
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- HIV-associated neurocognitive disorder
1, fiche 1, Anglais, HIV%2Dassociated%20neurocognitive%20disorder
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- HAND 1, fiche 1, Anglais, HAND
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- HIV-associated dementia 2, fiche 1, Anglais, HIV%2Dassociated%20dementia
ancienne désignation, correct, voir observation
- HAD 2, fiche 1, Anglais, HAD
ancienne désignation, correct, voir observation
- HAD 2, fiche 1, Anglais, HAD
- HIV-associated dementia complex 3, fiche 1, Anglais, HIV%2Dassociated%20dementia%20complex
ancienne désignation, correct
- AIDS dementia complex 4, fiche 1, Anglais, AIDS%20dementia%20complex
ancienne désignation, correct
- ADC 5, fiche 1, Anglais, ADC
ancienne désignation, correct
- ADC 5, fiche 1, Anglais, ADC
- AIDS-related dementia 3, fiche 1, Anglais, AIDS%2Drelated%20dementia
ancienne désignation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
People living with HIV may develop a spectrum of cognitive, motor, and/or mood problems collectively known as HIV-associated neurocognitive disorder (HAND). Typical symptoms include difficulties with attention, concentration, and memory; loss of motivation; irritability; depression; and slowed movements. 6, fiche 1, Anglais, - HIV%2Dassociated%20neurocognitive%20disorder
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
HIV-associated dementia; HAD: In 1990, the World Health Organization recommended the use of "HIV-associated dementia (HAD)" to replace the designation "AIDS dementia complex (ADC)." However, the designation "HIV-associated dementia (HAD)" has been used since 2007 to refer to the most severe form of HIV-associated neurocognitive disorder. 7, fiche 1, Anglais, - HIV%2Dassociated%20neurocognitive%20disorder
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
AIDS: acquired immunodeficiency syndrome. 7, fiche 1, Anglais, - HIV%2Dassociated%20neurocognitive%20disorder
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
HIV: human immunodeficiency virus. 7, fiche 1, Anglais, - HIV%2Dassociated%20neurocognitive%20disorder
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- HIV associated neurocognitive disorder
- HIV associated dementia
- HIV associated dementia complex
- AIDS related dementia
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies virales
- Système nerveux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- trouble neurocognitif associé au VIH
1, fiche 1, Français, trouble%20neurocognitif%20associ%C3%A9%20au%20VIH
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- complexe démentiel associé au sida 2, fiche 1, Français, complexe%20d%C3%A9mentiel%20associ%C3%A9%20au%20sida
ancienne désignation, correct, nom masculin
- démence associée au sida 3, fiche 1, Français, d%C3%A9mence%20associ%C3%A9e%20au%20sida
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
VIH : virus de l'immunodéficience humaine. 4, fiche 1, Français, - trouble%20neurocognitif%20associ%C3%A9%20au%20VIH
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
- Sistema nervioso
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- complejo demencial del sida
1, fiche 1, Espagnol, complejo%20demencial%20del%20sida
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- encefalopatía del VIH 1, fiche 1, Espagnol, encefalopat%C3%ADa%20del%20VIH
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad que puede ser provocada por el VIH y que consiste en la degeneración del tejido cerebral; sus principales manifestaciones o síntomas son pérdida progresiva de la memoria, alteraciones del estado de alerta, convulsiones, cefalea, falta de retención e interés. 1, fiche 1, Espagnol, - complejo%20demencial%20del%20sida
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La forma de diagnosticarla es por electroencefalograma, tomografía axial computarizada de cráneo, búsqueda de VIH en líquido cefalorraquídeo. Su tratamiento es básicamente con AZT. 2, fiche 1, Espagnol, - complejo%20demencial%20del%20sida
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-07-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hand
1, fiche 2, Anglais, hand
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... the pointer of a clock or watch. 1, fiche 2, Anglais, - hand
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aiguille
1, fiche 2, Français, aiguille
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tige rigide qui indique les heures [...], les minutes [...], les secondes [...] sur un cadran de montre, d'horloge. 1, fiche 2, Français, - aiguille
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Componentes mecánicos
- Relojes y campanas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- aguja
1, fiche 2, Espagnol, aguja
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Saeta [...] que en los relojes sirve para indicar la hora [...] 1, fiche 2, Espagnol, - aguja
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-12-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hand
1, fiche 3, Anglais, hand
correct, nom, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
That part of the upper limb distal to the wrist. 2, fiche 3, Anglais, - hand
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
hand: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 3, Anglais, - hand
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
hand: term derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 3, Anglais, - hand
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
A01.1.00.025: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 3, Anglais, - hand
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- main
1, fiche 3, Français, main
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Portion du membre supérieur de son extrémité distale au poignet. 2, fiche 3, Français, - main
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
main : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 3, Français, - main
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
main : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 3, Français, - main
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
A01.1.00.025 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 3, Français, - main
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- mano
1, fiche 3, Espagnol, mano
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- in hand
1, fiche 4, Anglais, in%20hand
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Led in by handler. 2, fiche 4, Anglais, - in%20hand
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Horses and ponies are shown in hand. 2, fiche 4, Anglais, - in%20hand
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- à la main 1, fiche 4, Français, %C3%A0%20la%20main
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tenu ou conduit non monté ou de front avec le cheval qu'on monte. 1, fiche 4, Français, - %C3%A0%20la%20main
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2010-07-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation (General)
- Mail Pickup and Distribution
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- by hand
1, fiche 5, Anglais, by%20hand
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Unless otherwise provided by these Rules, any giving, sending, notifying, serving or filing that is required or permitted under these Rules may be done (a) by hand, ordinary mail, registered mail or courier ... [Canadian Nuclear Safety Commission Rules of Procedure] 1, fiche 5, Anglais, - by%20hand
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Levée et distribution du courrier
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- en mains propres 1, fiche 5, Français, en%20mains%20propres
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Sauf disposition contraire des présentes règles, la remise, l'envoi, la communication, la signification ou le dépôt de documents exigé ou autorisé par celles-ci se fait de l'une des façons suivantes : a) en mains propres, par courrier ordinaire ou recommandé ou par service de messagerie [...] [Règles de procédures de la Commission canadienne de sûreté nucléaire] 1, fiche 5, Français, - en%20mains%20propres
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-10-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Card Games
- Games of Chance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hand
1, fiche 6, Anglais, hand
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A single round of play, including a deal, one or more rounds of betting, and possibly a showdown. 2, fiche 6, Anglais, - hand
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A session of bridge consists of several deals (also called hands or boards). A hand is dealt, the bidding (or auction) proceeds to a conclusion and then the hand is played. Finally the hand's result is scored. 2, fiche 6, Anglais, - hand
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Refers to ... everything that happens in a card game between shuffles of the deck. 3, fiche 6, Anglais, - hand
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Jeux de cartes
- Jeux de hasard
Fiche 6, La vedette principale, Français
- donne
1, fiche 6, Français, donne
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des cartes distribuées et des jeux qui en résultent. 2, fiche 6, Français, - donne
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le jeu est soigneusement mélangé avant chaque donne. 3, fiche 6, Français, - donne
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Nous allons montrer, en partant d'une donne réellement jouée dans une partie de bridge, les divers types de questions passionnantes que le lecteur eut à résoudre dans mes chroniques du Figaro. 2, fiche 6, Français, - donne
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
Les scores finaux sont donnés en pourcentage : 100% signifie que la paire a joué toutes les donnes strictement mieux que toutes les autres paires, tandis que 50% signifie que la paire a joué en moyenne toutes les donnes comme les autres. 3, fiche 6, Français, - donne
Record number: 6, Textual support number: 4 CONT
L'ensemble des 4 mains : une donne extraordinaire. 4, fiche 6, Français, - donne
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit de tout ce qui se passe dans le jeu depuis la distribution des cartes aux joueurs jusqu'à ce que les cartes soient remélangées. 5, fiche 6, Français, - donne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-10-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Card Games
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hand
1, fiche 7, Anglais, hand
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The cards dealt to a player of a card game. 2, fiche 7, Anglais, - hand
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In most games it is also useful to sort one's hand, rearranging the cards in a way appropriate to the game. 3, fiche 7, Anglais, - hand
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Refers only to the cards of one player. 4, fiche 7, Anglais, - hand
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Jeux de cartes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- main
1, fiche 7, Français, main
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cartes détenues par un des joueurs. 2, fiche 7, Français, - main
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'ensemble des 4 mains : une donne extraordinaire. 3, fiche 7, Français, - main
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Il existe également une version où le nombre de cartes est identique à chaque tour et où le donneur détermine l'atout après avoir consulté sa main. 2, fiche 7, Français, - main
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
S'applique uniquement aux cartes d'un seul joueur. 4, fiche 7, Français, - main
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Juego de cartas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- mano
1, fiche 7, Espagnol, mano
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-12-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Horse Husbandry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hand
1, fiche 8, Anglais, hand
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A 4-inch (10.16 cm) unit [for] measuring the height of a horse. 2, fiche 8, Anglais, - hand
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
From withers to the ground. 3, fiche 8, Anglais, - hand
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Élevage des chevaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- main
1, fiche 8, Français, main
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Mesure (valant 4 pouces ou 10,16 cm) de la taille d'un cheval. 2, fiche 8, Français, - main
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Du garrot au sol. 3, fiche 8, Français, - main
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Cría de ganado caballar
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- mano
1, fiche 8, Espagnol, mano
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-11-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Leather Industry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hand
1, fiche 9, Anglais, hand
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A term used to describe the softness or feel of leather. 1, fiche 9, Anglais, - hand
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Industrie du cuir
Fiche 9, La vedette principale, Français
- main
1, fiche 9, Français, main
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme employé pour décrire la douceur ou les qualités tactiles du cuir. 1, fiche 9, Français, - main
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-11-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Applications of Automation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hand
1, fiche 10, Anglais, hand
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- grabber hand 2, fiche 10, Anglais, grabber%20hand
correct
- miniature hand 2, fiche 10, Anglais, miniature%20hand
correct
- fistnote 2, fiche 10, Anglais, fistnote
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Fiche 10, La vedette principale, Français
- main
1, fiche 10, Français, main
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- main de saisie 2, fiche 10, Français, main%20de%20saisie
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Terminal de préhension constitué de doigts. 3, fiche 10, Français, - main
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
main : terme et définition normalisés par l'AFNOR. 4, fiche 10, Français, - main
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-06-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Labour and Employment
- Oil and Natural Gas Extraction
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hand
1, fiche 11, Anglais, hand
correct, spécifique
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Practically anyone who works in the oil industry but especially applied to those who work in the field. 1, fiche 11, Anglais, - hand
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Travail et emploi
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ouvrier
1, fiche 11, Français, ouvrier
correct, nom masculin, générique
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-12-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hand
1, fiche 12, Anglais, hand
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- cylinder pawl 1, fiche 12, Anglais, cylinder%20pawl
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Lever that rotates a revolver cylinder. 1, fiche 12, Anglais, - hand
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 12, La vedette principale, Français
- levier d'entraînement
1, fiche 12, Français, levier%20d%27entra%C3%AEnement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Tige servant à faire tourner le barillet d'un revolver. 1, fiche 12, Français, - levier%20d%27entra%C3%AEnement
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
levier d'entraînement: terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 12, Français, - levier%20d%27entra%C3%AEnement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-05-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hand
1, fiche 13, Anglais, hand
correct, générique
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- handle 2, fiche 13, Anglais, handle
correct, générique
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The tactile qualities of a fabric, e.g., softness, firmness, elasticity, fineness, resilience, and other qualities perceived by touch. 3, fiche 13, Anglais, - hand
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
- Tricot et tissus extensibles
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- main
1, fiche 13, Français, main
correct, nom féminin, spécifique, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- main d'un tissu 2, fiche 13, Français, main%20d%27un%20tissu
correct, nom féminin, spécifique
- main d'une étoffe 3, fiche 13, Français, main%20d%27une%20%C3%A9toffe
correct, nom féminin, spécifique
- main des tissus 4, fiche 13, Français, main%20des%20tissus
correct, nom féminin, spécifique
- main des étoffes 4, fiche 13, Français, main%20des%20%C3%A9toffes
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Se dit, de manière souvent subjective, de la sensation d'épaisseur, de plein ou de matérialité d'une étoffe que l'on tient en main. 3, fiche 13, Français, - main
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Creux adj. Se dit d'une étoffe manquant de main, de matérialité. 5, fiche 13, Français, - main
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
On dira par exemple : cette serge a de la main. 3, fiche 13, Français, - main
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
main : Ce terme s'emploie fréquemment aussi dans le sens de «corps». 3, fiche 13, Français, - main
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Les termes «hand», «handle» sont des génériques qui désignent, dans la langue anglaise, non seulement la «main» mais encore le «toucher». Par contre, la langue française fait une distinction entre les termes «main» et «toucher». Voir la définition de «main» dans cette fiche. En ce qui concerne le toucher, ce sont les qualités que présente une étoffe au toucher : étoffe veloutée, lisse, soyeuse, rêche, etc. 6, fiche 13, Français, - main
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
main : terme normalisé par l'AFNOR. 7, fiche 13, Français, - main
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- corps
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-05-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hand
1, fiche 14, Anglais, hand
correct, générique
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- handle 1, fiche 14, Anglais, handle
correct, générique
- feel 2, fiche 14, Anglais, feel
correct
- touch 2, fiche 14, Anglais, touch
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
hand: The tactile qualities of a fabric, e.g., softness, firmness, elasticity, fineness, resilience, and other qualities perceived by touch. 3, fiche 14, Anglais, - hand
Record number: 14, Textual support number: 2 DEF
touch: A specified sensation conveyed through the tactile receptors: feel. 4, fiche 14, Anglais, - hand
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The warm, dry, luxurious hand of silk. 5, fiche 14, Anglais, - hand
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
A blanket soft to the touch. 5, fiche 14, Anglais, - hand
Record number: 14, Textual support number: 3 CONT
The velvety feel of a fabric. 4, fiche 14, Anglais, - hand
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
- Tricot et tissus extensibles
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- toucher
1, fiche 14, Français, toucher
correct, nom masculin, spécifique, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Appréciation par le toucher d'un tissu, des qualités de moelleux, de rêche, de soyeux, de carteux, etc., d'un article textile. 2, fiche 14, Français, - toucher
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Un toucher doux. 3, fiche 14, Français, - toucher
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Toucher lisse. 4, fiche 14, Français, - toucher
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
toucher : terme normalisé par l'AFNOR. 5, fiche 14, Français, - toucher
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Tejeduría (Industrias textiles)
- Tejidos de punto y tejidos extensibles
- Preparación y elaboración (Textiles)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- toque
1, fiche 14, Espagnol, toque
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- tacto 1, fiche 14, Espagnol, tacto
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Término que se refiere al grado de suavidad de la lana al tacto. 1, fiche 14, Espagnol, - toque
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-06-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- hand to
1, fiche 15, Anglais, hand%20to
verbe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 15, La vedette principale, Français
- remettre à... 1, fiche 15, Français, remettre%20%C3%A0%2E%2E%2E
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-02-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Translation
- General Vocabulary
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- by hand 1, fiche 16, Anglais, by%20hand
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Traduction
- Vocabulaire général
Fiche 16, La vedette principale, Français
- manuellement 1, fiche 16, Français, manuellement
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Banking
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- on hand 1, fiche 17, Anglais, on%20hand
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Banque
Fiche 17, La vedette principale, Français
- en caisse 1, fiche 17, Français, en%20caisse
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-09-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- by hand
1, fiche 18, Anglais, by%20hand
nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
the same applies if you receive a by hand... 1, fiche 18, Anglais, - by%20hand
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Transports
Fiche 18, La vedette principale, Français
- document envoyé par messager
1, fiche 18, Français, document%20envoy%C3%A9%20par%20messager
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-09-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Drug and Beverage Crops
- Tobacco Industry
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- hand
1, fiche 19, Anglais, hand
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- bundle 2, fiche 19, Anglais, bundle
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A bunch of tobacco leaves of the same grade which are tied together for easier handling. 3, fiche 19, Anglais, - hand
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
It is common for large-leaf tobaccos entering world trade to be tied before sale in hands or bundles of 15 to 30 leaves. 2, fiche 19, Anglais, - hand
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Culture des plantes alcaloïfères
- Industrie du tabac
Fiche 19, La vedette principale, Français
- manoque
1, fiche 19, Français, manoque
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de feuilles de tabac, liées par le pied au moyen de l'une d'elles ou d'un lien de rafia ou de corde. 2, fiche 19, Français, - manoque
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Après séchage, les tabacs sont triés par qualité et, le plus souvent mis en manoques (paquets de 10 à 50 feuilles). 2, fiche 19, Français, - manoque
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1990-07-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- by hand 1, fiche 20, Anglais, by%20hand
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
Fiche 20, La vedette principale, Français
- par messager 1, fiche 20, Français, par%20messager
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- par porteur 1, fiche 20, Français, par%20porteur
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1986-07-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- hand
1, fiche 21, Anglais, hand
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- signature
1, fiche 21, Français, signature
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1982-11-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Telephones
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Term employed by Bell Canada. 1, fiche 22, Anglais, - hand
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Téléphones
Fiche 22, La vedette principale, Français
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- barre à main 2, fiche 22, Français, barre%20%C3%A0%20main
voir observation
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme employé par Bell Canada. 1, fiche 22, Français, - manche
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
«barre à main» : Le combiné comprend un microphone et un récepteur, chacun protégé par un couvercle et séparés l'un de l'autre par une barre à main. 3, fiche 22, Français, - manche
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :