TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HANDICAP PHYSIQUE [3 fiches]

Fiche 1 2019-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of persons with a disability

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des personnes handicapées

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de las personas con discapacidad
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of persons with a disability
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • failing physical capability

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des personnes handicapées
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • handicap physique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Special Education
  • Sociology of persons with a disability
  • Labour and Employment
  • Citizenship and Immigration

Français

Domaine(s)
  • Éducation spéciale
  • Sociologie des personnes handicapées
  • Travail et emploi
  • Citoyenneté et immigration

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Educación especial
  • Sociología de las personas con discapacidad
  • Trabajo y empleo
  • Ciudadanía e inmigración
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :