TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HOIST [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-09-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
- Materials Handling
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hoist
1, fiche 1, Anglais, hoist
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Hoists are designed to lift from a position directly above their loads and thus require mobile mountings. Hoists are classified by their power source, such as hand, electric, or pneumatic. 2, fiche 1, Anglais, - hoist
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Levage
- Manutention
- Outillage (Mécanique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- palan
1, fiche 1, Français, palan
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Appareil de levage muni d'un système démultiplicateur ou d'un réducteur de vitesse, et relié par un câble ou une chaîne à un crochet qui soulève verticalement une charge sur une distance limitée. 1, fiche 1, Français, - palan
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On distingue les palans manuels, électriques, pneumatiques et hydrauliques. 1, fiche 1, Français, - palan
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Levantamiento de cargas
- Manipulación de materiales
- Herramientas y equipo (Mecánica)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- aparejo
1, fiche 1, Espagnol, aparejo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
aparejo eléctrico de cable, aparejo eléctrico de cadena 1, fiche 1, Espagnol, - aparejo
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hoist
1, fiche 2, Anglais, hoist
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
hoist: an item in the "Mechanical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 2, Anglais, - hoist
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- palan
1, fiche 2, Français, palan
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
palan : objet de la classe «Outils et équipement mécaniques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 2, Français, - palan
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-11-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hoist
1, fiche 3, Anglais, hoist
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- lift 1, fiche 3, Anglais, lift
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
hoist; lift: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 3, Anglais, - hoist
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Levage
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- élévateur
1, fiche 3, Français, %C3%A9l%C3%A9vateur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
élévateur : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 3, Français, - %C3%A9l%C3%A9vateur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Pleasure Boating and Yachting
- Sea Operations (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- heave
1, fiche 4, Anglais, heave
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- hoist 2, fiche 4, Anglais, hoist
verbe
- sway 1, fiche 4, Anglais, sway
verbe
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
hoist: sailing term. 3, fiche 4, Anglais, - heave
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Hoist a boat. 4, fiche 4, Anglais, - heave
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Yachting et navigation de plaisance
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- hisser 1, fiche 4, Français, hisser
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Faire monter à l'aide d'une manœuvre ou d'un palan. 2, fiche 4, Français, - hisser
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Hisser une voile, une vergue, une embarcation. 2, fiche 4, Français, - hisser
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
- Vela y navegación de placer
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- izar
1, fiche 4, Espagnol, izar
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Elevar una carga o hacer subir las velas u otra cosa tirando de una cuerda que pasa por algún aparejo situado más arriba de la altura que se ha de alcanzar. 2, fiche 4, Espagnol, - izar
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Izar las velas. 3, fiche 4, Espagnol, - izar
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hoist
1, fiche 5, Anglais, hoist
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
For goods. 2, fiche 5, Anglais, - hoist
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Levage
Fiche 5, La vedette principale, Français
- monte-charge
1, fiche 5, Français, monte%2Dcharge
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 5, Français, - monte%2Dcharge
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 5, Français, - monte%2Dcharge
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-11-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hoist
1, fiche 6, Anglais, hoist
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- mine hoist 2, fiche 6, Anglais, mine%20hoist
correct
- mining hoist 3, fiche 6, Anglais, mining%20hoist
- mine winder hoist 4, fiche 6, Anglais, mine%20winder%20hoist
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A device for raising or lowering ore, rock, or coal from a mine and for lowering and raising men and supplies. 5, fiche 6, Anglais, - hoist
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
After the hoist lifts the loaded skip to the headframe on the surface, a chute opens to discharge the load into the surface storage bin. 6, fiche 6, Anglais, - hoist
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- treuil d'extraction minière
1, fiche 6, Français, treuil%20d%27extraction%20mini%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- treuil d'extraction 2, fiche 6, Français, treuil%20d%27extraction
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Redpath vend et loue [...] à des entreprises minières des treuils d'extraction et bien d'autres équipements. 3, fiche 6, Français, - treuil%20d%27extraction%20mini%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Commission du tarif A-770. 4, fiche 6, Français, - treuil%20d%27extraction%20mini%C3%A8re
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-01-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hoist
1, fiche 7, Anglais, hoist
verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 7, La vedette principale, Français
- envoyer 1, fiche 7, Français, envoyer
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Hisser une vergue, une voile, une embarcation, un pavillon, un signal. 2, fiche 7, Français, - envoyer
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- guindar 1, fiche 7, Espagnol, guindar
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-08-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hoist
1, fiche 8, Anglais, hoist
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In helicopters, the mechanism by which external loads may be raised or lowered vertically. 1, fiche 8, Anglais, - hoist
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
hoist: term and definition standardized by NATO. 1, fiche 8, Anglais, - hoist
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Levage
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- treuil
1, fiche 8, Français, treuil
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
À bord des hélicoptères, mécanisme servant à monter ou descendre des charges extérieures. 1, fiche 8, Français, - treuil
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
treuil : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 8, Français, - treuil
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Levantamiento de cargas
- Helicópteros (Militar)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- gancho
1, fiche 8, Espagnol, gancho
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- torno 1, fiche 8, Espagnol, torno
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En helicópteros, mecanismo mediante el cual las cargas externas pueden ser izadas o bajadas verticalmente. 1, fiche 8, Espagnol, - gancho
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-06-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hoist
1, fiche 9, Anglais, hoist
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
There are three types of amendments that may be proposed at the second reading stage of a bill. These are: 1. the hoist (e.g. three months, six months). 2. the reasoned amendment. 3. the referral of the subject-matter to a committee. 2, fiche 9, Anglais, - hoist
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- renvoi
1, fiche 9, Français, renvoi
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
À l'étape de la deuxième lecture, la Chambre peut être saisie de trois types d'amendements : 1. le renvoi à plusieurs mois (trois mois, six mois, etc.), 2. l'amendement motivé, 3. le renvoi du sujet du projet de loi à un comité. 1, fiche 9, Français, - renvoi
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-12-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hoist
1, fiche 10, Anglais, hoist
correct, verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Verbal or visual signal indicating that victim is ready to be hoisted aboard helicopter in rescue at sea. 2, fiche 10, Anglais, - hoist
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hissez
1, fiche 10, Français, hissez
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- hisser
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-04-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 11, La vedette principale, Français
- guindant
1, fiche 11, Français, guindant
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Bord du pavillon qui supporte les points ou le cordage d'amarrage à la drisse, par opposition au battant. 1, fiche 11, Français, - guindant
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- guinda
1, fiche 11, Espagnol, guinda
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-04-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 12, La vedette principale, Français
- guindant
1, fiche 12, Français, guindant
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Côté avant d'une voile, ou d'une ralingue, le long du mât ou de l'étai entre le point d'amure et le point de drisse. 1, fiche 12, Français, - guindant
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- guinda
1, fiche 12, Espagnol, guinda
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- gratil 1, fiche 12, Espagnol, gratil
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1994-03-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Ship and Boat Parts
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hoist
1, fiche 13, Anglais, hoist
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A flag hoist. 1, fiche 13, Anglais, - hoist
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 13, Anglais, - hoist
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Constructions navales
- Parties des bateaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- drissée
1, fiche 13, Français, driss%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Une drissée de pavillons. 1, fiche 13, Français, - driss%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 13, Français, - driss%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1991-04-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Jib-Type Hoisting Apparatus
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- sling load 1, fiche 14, Anglais, sling%20load
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Appareils de levage à bras
Fiche 14, La vedette principale, Français
- élinguée
1, fiche 14, Français, %C3%A9lingu%C3%A9e
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Charge d'une élingue: ensemble des marchandises soulevées en une seule fois par la prise d'une élingue. 1, fiche 14, Français, - %C3%A9lingu%C3%A9e
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Cargamento (Transporte por agua)
- Levantamiento con grúas de brazo
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- lingada
1, fiche 14, Espagnol, lingada
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1985-08-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
- Commercial Fishing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- hoist
1, fiche 15, Anglais, hoist
verbe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Levage
- Pêche commerciale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- hisser par palan 1, fiche 15, Français, hisser%20par%20palan
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The depth of a flag from chief to base. 1, fiche 16, Anglais, - hoist
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- guindant 1, fiche 16, Français, guindant
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Hauteur d'un pavillon 1, fiche 16, Français, - guindant
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Hydraulic Hoisting and Lifting
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Levage hydraulique
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- basculeur
1, fiche 17, Français, basculeur
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- hoist
1, fiche 18, Anglais, hoist
verbe
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
hoist the aircraft 1, fiche 18, Anglais, - hoist
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 18, La vedette principale, Français
- effectuer le levage 1, fiche 18, Français, effectuer%20le%20levage
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
effectuer le levage de l'avion 1, fiche 18, Français, - effectuer%20le%20levage
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
roues d'atterrisseur 1, fiche 18, Français, - effectuer%20le%20levage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :