TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HONTE PRENDRE AVION [1 fiche]

Fiche 1 2023-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Human Behaviour
  • Climate Change
DEF

The feeling of shame or guilt that an environmentally-aware individual experiences when travelling by airplane, while knowing that it is one of the most polluting means of transportation.

OBS

This feeling, which leads some people to stop travelling by airplane completely or as much as possible, seems to have first been named in Sweden, where it is called "flygskam."

Français

Domaine(s)
  • Comportement humain
  • Changements climatiques
DEF

Sentiment de honte ou de culpabilité que ressent une personne soucieuse de l'environnement lorsqu'elle prend l'avion, tout en sachant qu'il s'agit de l'un des moyens de transport les plus polluants.

OBS

Ce sentiment, qui pousse certaines personnes à cesser complètement ou autant que possible de prendre l'avion, semble avoir d'abord été nommé en Suède, où on l'appelle «flygskam».

OBS

aéroculpabilité : terme entériné par le Comité de terminologie de Radio-Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comportamiento humano
  • Cambio climático
OBS

vergüenza de volar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el uso de la expresión "vergüenza de volar" como equivalente válido y adecuado del término sueco "flygskam".

OBS

vergüenza a volar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, no recomienda la expresión "vergüenza a volar" ya que la colocación habitual en español es "tener vergüenza de algo o por algo", y no "vergüenza a algo".

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :