TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOP [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-09-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hospital
1, fiche 1, Anglais, hospital
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- hosp 2, fiche 1, Anglais, hosp
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A static medical treatment facility having more than 25 beds, the function of which is to provide diagnostic, therapeutic and preventive medical care on an in-patient and out-patient basis for Canadian Forces personnel and other entitled individuals as designated by the Minister. 3, fiche 1, Anglais, - hospital
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hospital; hosp: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - hospital
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hôpital
1, fiche 1, Français, h%C3%B4pital
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- hôp 2, fiche 1, Français, h%C3%B4p
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Installation fixe de soins médicaux comportant plus de 25 lits et dont le rôle consiste à assurer les diagnostics et les soins préventifs et thérapeutiques aux malades hospitalisés et aux malades externes faisant partie du personnel des Forces canadiennes ainsi qu'à d'autres personnes autorisées conformément aux instructions du Ministre. 3, fiche 1, Français, - h%C3%B4pital
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hôpital; hôp : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - h%C3%B4pital
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Servicios médico y dental (Militar)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- hospital
1, fiche 1, Espagnol, hospital
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-05-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Hosted OnPatrol Project 1, fiche 2, Anglais, Hosted%20OnPatrol%20Project
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Hosted On Patrol Project
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Projet d'application hébergée OnPatrol
1, fiche 2, Français, Projet%20d%27application%20h%C3%A9berg%C3%A9e%20OnPatrol
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PAHO 1, fiche 2, Français, PAHO
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Projet d'hébergement de l'infrastructure OnPatrol 1, fiche 2, Français, Projet%20d%27h%C3%A9bergement%20de%20l%27infrastructure%20OnPatrol
à éviter, voir observation, nom masculin
- PHIO
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Projet d'hébergement de l'infrastructure OnPatrol : appellation à éviter, car «hébergement» est plutôt l'équivalent de «hosting». 1, fiche 2, Français, - Projet%20d%27application%20h%C3%A9berg%C3%A9e%20OnPatrol
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Projet d'application hébergée On Patrol
- Projet d'hébergement de l'infrastructure On Patrol
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-07-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hop
1, fiche 3, Anglais, hop
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Action in which one takes off and lands on the same foot. 2, fiche 3, Anglais, - hop
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In the 19th century, the Irish competed in a triple jump, from a standing or running start, consisting of a hop, a step, and a jump landed on both feet. 3, fiche 3, Anglais, - hop
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- saut à cloche-pied
1, fiche 3, Français, saut%20%C3%A0%20cloche%2Dpied
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cloche-pied 2, fiche 3, Français, cloche%2Dpied
correct, nom masculin
- bond 3, fiche 3, Français, bond
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Saut effectué en tenant un pied en l'air et en sautant sur l'autre, avec impulsion et réception au sol sur la même jambe. 4, fiche 3, Français, - saut%20%C3%A0%20cloche%2Dpied
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le triple saut consiste à faire, avec élan, trois sauts successifs mais de forme différente. Le premier est un saut à cloche-pied à partir d'une planche d'appel [...] à vitesse croissante prendre un appel pour retomber dans le sable après un cloche-pied rasant, enchaîner la réception avec une foulée bondissante. 5, fiche 3, Français, - saut%20%C3%A0%20cloche%2Dpied
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-05-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Suspension Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hop
1, fiche 4, Anglais, hop
nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The vertical oscillatory motion of a wheel between the road surface and the sprung mass 1, fiche 4, Anglais, - hop
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Suspension (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- piochage
1, fiche 4, Français, piochage
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Succession rapide de pertes d'adhérence importantes affectant à une roue et se manifestant dans un virage pris à vive allure en raison d'un délestage de poids trop élevé. 1, fiche 4, Français, - piochage
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Comme la plupart des tractions, la 1100 TI avoue son caractère sous-vireur à la limite [...] ceci dans des cas extrêmes bien entendu, mais qui [...] entraîne des effets de piochage. 1, fiche 4, Français, - piochage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-08-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Radio Waves
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hop
1, fiche 5, Anglais, hop
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In long distance radio communications, the transmission of a wave and its subsequent return to the earth from the ionosphere. 2, fiche 5, Anglais, - hop
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bond
1, fiche 5, Français, bond
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- saut 2, fiche 5, Français, saut
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Trajet d'une onde radioélectrique d'un point de la surface de la Terre à un autre avec réflexion intermédiaire sur l'ionosphère. 3, fiche 5, Français, - bond
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- salto
1, fiche 5, Espagnol, salto
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Trayectoria que sigue la onda espacial desde la antena transmisora hasta el área de recepción por vía del punto de reflexión. 1, fiche 5, Espagnol, - salto
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-08-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telecommunications
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hop
1, fiche 6, Anglais, hop
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An intermediate connection in a string of connections linking two network devices. 2, fiche 6, Anglais, - hop
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
On the Internet ... most data packets need to go through several routers before they reach their final destination. Each time the packet is forwarded to the next router, a hop occurs. The more hops, the longer it takes for data to go from source to destination. 2, fiche 6, Anglais, - hop
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Télécommunications
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- saut
1, fiche 6, Français, saut
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- bond 2, fiche 6, Français, bond
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-03-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
- Brewing and Malting
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- common hop
1, fiche 7, Anglais, common%20hop
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- hop 1, fiche 7, Anglais, hop
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cannabaceae. 2, fiche 7, Anglais, - common%20hop
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
common hop: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 3, fiche 7, Anglais, - common%20hop
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
- Brasserie et malterie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- houblon commun
1, fiche 7, Français, houblon%20commun
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- houblon 1, fiche 7, Français, houblon
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cannabaceae. 2, fiche 7, Français, - houblon%20commun
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
houblon : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 3, fiche 7, Français, - houblon%20commun
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
- Fabricación de cerveza y malta
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- lúpulo
1, fiche 7, Espagnol, l%C3%BApulo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Planta canabínea trepadora (Humulus lupulus), cuyos frutos en forma de piñas sirven para amargar la cerveza con objeto de estabilizarla y darle aroma. 2, fiche 7, Espagnol, - l%C3%BApulo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-11-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications Switching
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hop on
1, fiche 8, Anglais, hop%20on
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In voice over IP (VoIP), ... a point or gateway at which a call moves to an H.323 network from a network that uses some other protocol. 1, fiche 8, Anglais, - hop%20on
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- hop-on
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Commutation (Télécommunications)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- point d'embarquement
1, fiche 8, Français, point%20d%27embarquement
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radio Transmission and Reception
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- repeater spacing
1, fiche 9, Anglais, repeater%20spacing
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- repetition distance 1, fiche 9, Anglais, repetition%20distance
correct
- transmission distance 1, fiche 9, Anglais, transmission%20distance
correct
- hop 1, fiche 9, Anglais, hop
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The distance between adjoining repeater stations in a transmission system. 1, fiche 9, Anglais, - repeater%20spacing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Émission et réception radio
Fiche 9, La vedette principale, Français
- espacement entre répéteurs
1, fiche 9, Français, espacement%20entre%20r%C3%A9p%C3%A9teurs
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- distance de répétition 1, fiche 9, Français, distance%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition
correct, nom féminin
- distance de transmission 1, fiche 9, Français, distance%20de%20transmission
correct, nom féminin
- bond 1, fiche 9, Français, bond
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Distance sur laquelle un système de transmission peut transmettre sans amplification un signal donné avec un affaiblissement donné. 1, fiche 9, Français, - espacement%20entre%20r%C3%A9p%C3%A9teurs
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Radiotransmisión y radiorrecepción
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- separación entre repetidores
1, fiche 9, Espagnol, separaci%C3%B3n%20entre%20repetidores
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- distancia entre repetidores 1, fiche 9, Espagnol, distancia%20entre%20repetidores
correct, nom féminin, Mexique
- distancia de repetición 1, fiche 9, Espagnol, distancia%20de%20repetici%C3%B3n
nom féminin
- vano 1, fiche 9, Espagnol, vano
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Distancia entre estaciones repetidoras contiguas en un sistema de transmisión. 1, fiche 9, Espagnol, - separaci%C3%B3n%20entre%20repetidores
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Panel on Holding Procedures
1, fiche 10, Anglais, Panel%20on%20Holding%20Procedures
correct, international
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- HOP 1, fiche 10, Anglais, HOP
correct, international
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO Bodies. 2, fiche 10, Anglais, - Panel%20on%20Holding%20Procedures
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Dissolved. 3, fiche 10, Anglais, - Panel%20on%20Holding%20Procedures
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe d'experts sur les procédures d'attente
1, fiche 10, Français, Groupe%20d%27experts%20sur%20les%20proc%C3%A9dures%20d%27attente
correct, nom masculin, international
Fiche 10, Les abréviations, Français
- HOP 1, fiche 10, Français, HOP
correct, nom masculin, international
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI. 2, fiche 10, Français, - Groupe%20d%27experts%20sur%20les%20proc%C3%A9dures%20d%27attente
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de expertos sobre procedimientos de espera
1, fiche 10, Espagnol, Grupo%20de%20expertos%20sobre%20procedimientos%20de%20espera
correct, nom masculin, international
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
- HOP 2, fiche 10, Espagnol, HOP
correct, nom masculin, international
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-07-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hop
1, fiche 11, Anglais, hop
correct, verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- hop down 2, fiche 11, Anglais, hop%20down
verbe
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
To impregnate with hops. 3, fiche 11, Anglais, - hop
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- houblonner
1, fiche 11, Français, houblonner
correct, verbe
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Mettre du houblon dans une boisson. 2, fiche 11, Français, - houblonner
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-06-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hop
1, fiche 12, Anglais, hop
verbe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 1, fiche 12, Anglais, - hop
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 12, Anglais, - hop
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sautiller 1, fiche 12, Français, sautiller
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 12, Français, - sautiller
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 12, Français, - sautiller
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-05-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- high-order path 1, fiche 13, Anglais, high%2Dorder%20path
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
enterprise systems 3, fiche 13, Anglais, - high%2Dorder%20path
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 13, La vedette principale, Français
- couche conduit d'ordre supérieur
1, fiche 13, Français, couche%20conduit%20d%27ordre%20sup%C3%A9rieur
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Census
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- head office processing 1, fiche 14, Anglais, head%20office%20processing
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 14, La vedette principale, Français
- dépouillement au bureau central
1, fiche 14, Français, d%C3%A9pouillement%20au%20bureau%20central
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- DBC 1, fiche 14, Français, DBC
nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 14, Français, - d%C3%A9pouillement%20au%20bureau%20central
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1994-03-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Taxation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Head Office programs 1, fiche 15, Anglais, Head%20Office%20programs
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Criminal investigations. 1, fiche 15, Anglais, - Head%20Office%20programs
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Head Office program
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Fiscalité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- programmes du bureau principal
1, fiche 15, Français, programmes%20du%20bureau%20principal
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- PBP 1, fiche 15, Français, PBP
nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Enquêtes criminelles. 1, fiche 15, Français, - programmes%20du%20bureau%20principal
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Impôt20; Glossaire des sigles utilisés par Revenu Canada, Impôt, avril 1994. 1, fiche 15, Français, - programmes%20du%20bureau%20principal
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- programme du bureau principal
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1987-06-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Dance
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- lindy
1, fiche 16, Anglais, lindy
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Lindy 2, fiche 16, Anglais, Lindy
correct
- Hop 2, fiche 16, Anglais, Hop
correct
- hop 2, fiche 16, Anglais, hop
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
a jitterbug dance originating in Harlem and later developing many local variants of tap steps, two=steps, balance and grapevine. 1, fiche 16, Anglais, - lindy
Record number: 16, Textual support number: 2 DEF
a lively dance for couples, popular in the early 1930's. 2, fiche 16, Anglais, - lindy
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
after C.A. Lindbergh's ("Lindy's") transatlantic "hop". 2, fiche 16, Anglais, - lindy
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Danse
Fiche 16, La vedette principale, Français
- lindy
1, fiche 16, Français, lindy
proposition, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Lindy 1, fiche 16, Français, Lindy
proposition, nom masculin
- hop 1, fiche 16, Français, hop
proposition, nom masculin
- Hop 1, fiche 16, Français, Hop
proposition, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


