TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HOT WATER RESERVOIR [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-08-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geophysics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wet steam field
1, fiche 1, Anglais, wet%20steam%20field
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- liquid-dominated reservoir 2, fiche 1, Anglais, liquid%2Ddominated%20reservoir
correct
- hyper-thermal wet field 3, fiche 1, Anglais, hyper%2Dthermal%20wet%20field
- wet field 3, fiche 1, Anglais, wet%20field
- water-dominated field 1, fiche 1, Anglais, water%2Ddominated%20field
- liquid-dominated field 1, fiche 1, Anglais, liquid%2Ddominated%20field
- pressurized water field 1, fiche 1, Anglais, pressurized%20water%20field
- water-dominated reservoir 2, fiche 1, Anglais, water%2Ddominated%20reservoir
- hot water reservoir 2, fiche 1, Anglais, hot%20water%20reservoir
- water-dominated hyperthermal field 3, fiche 1, Anglais, water%2Ddominated%20hyperthermal%20field
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Hyper-thermal fields. These are of two kinds: ... wet fields, producing pressurized water at temperatures exceeding 100ºC, so that when the fluid is brought to the surface and its pressure reduced, a fraction is flashed into steam while the greater part remains as boiling water ... Dry fields, producing dry saturated, or slightly super-heated steam at pressures above atmospheric. Hyper-thermal wet and dry fields are sometimes referred to as "water-dominated" and "steam-dominated" fields respectively. 4, fiche 1, Anglais, - wet%20steam%20field
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géophysique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- champ à vapeur humide
1, fiche 1, Français, champ%20%C3%A0%20vapeur%20humide
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- champ hyperthermique humide 2, fiche 1, Français, champ%20hyperthermique%20humide
nom masculin
- champ à eau dominante 1, fiche 1, Français, champ%20%C3%A0%20eau%20dominante
nom masculin
- champ à eau pressurisée 1, fiche 1, Français, champ%20%C3%A0%20eau%20pressuris%C3%A9e
nom masculin
- champ hyperthermique à dominante eau 2, fiche 1, Français, champ%20hyperthermique%20%C3%A0%20dominante%20eau
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les champs géothermiques peuvent aussi être classés [...] de la façon suivante : champs hyperthermiques humides, produisant de l'eau sous pression à des températures dépassant 100 ºC, de sorte que, lorsque le fluide est amené en surface et que sa pression est réduite, une fraction se transforme en vapeur par détente, alors que la plus grande partie reste à l'état d'eau en ébullition. Champs hyperthermiques secs, produisant de la vapeur d'eau légèrement surchauffée à des pressions supérieures à la pression atmosphérique. Les champs hyper-thermiques humides et secs sont parfois désignés respectivement sous les noms de champs «à eau dominante» et «à vapeur dominante». 2, fiche 1, Français, - champ%20%C3%A0%20vapeur%20humide
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Geofísica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- campo de agua dominante
1, fiche 1, Espagnol, campo%20de%20agua%20dominante
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- campo de vapor húmedo 1, fiche 1, Espagnol, campo%20de%20vapor%20h%C3%BAmedo
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-12-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hot water reservoir 1, fiche 2, Anglais, hot%20water%20reservoir
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réservoir d'eau chaude
1, fiche 2, Français, r%C3%A9servoir%20d%27eau%20chaude
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :