TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HOTEL BILL [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hotel Industry (General)
- Financial Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bill
1, fiche 1, Anglais, bill
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hotel bill 2, fiche 1, Anglais, hotel%20bill
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Account of money claimed for accommodation and services supplied by the hotel. The guest must pay it when checking out. 3, fiche 1, Anglais, - bill
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hôtellerie (Généralités)
- Comptabilité générale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- note d'hôtel
1, fiche 1, Français, note%20d%27h%C3%B4tel
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- note 2, fiche 1, Français, note
correct, nom féminin
- note de séjour 3, fiche 1, Français, note%20de%20s%C3%A9jour
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Compte détaillé que le client doit acquitter au moment du départ, ou dans le cas d'un séjour prolongé, au moins une fois par semaine. (Définition de l'auteur, cf. GIRAUD, 1970 : 34-36). 4, fiche 1, Français, - note%20d%27h%C3%B4tel
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La note d'hôtel doit être rapidement établie, en n'ayant rien omis, même les toutes dernières prestations ou consommations, avant sa présentation au client. (BOURSEAU, 1955 : 568) 4, fiche 1, Français, - note%20d%27h%C3%B4tel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Se garder de traduire bill par «facture» dans le cas d'une note d'hôtel ou d'une addition (compte à acquitter dans un endroit public où l'on mange ou boit : café, restaurant, etc.). L'emploi de «facture» au lieu de «note» ou «d'addition» au Canada, s'explique par le fait que le même mot anglais bill traduit les trois termes français. (DAGENAIS, 1967 : 17). 4, fiche 1, Français, - note%20d%27h%C3%B4tel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Hotelería (Generalidades)
- Contabilidad general
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- factura
1, fiche 1, Espagnol, factura
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :