TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IBIS [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-08-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- instrument IBIS
1, fiche 1, Anglais, instrument%20IBIS
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IBIS 2, fiche 1, Anglais, IBIS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
IBIS [Imager on Board the Integral Satellite] is an instrument for detailed gamma ray imaging on board of the INTEGRAL satellite, the International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory. This satellite is dedicated to observe with high spectroscopic and angular resolution celestial gamma ray sources. ... Two main instruments (Spectrometer SPI and Imager IBIS) and two monitors ([Optical Monitoring Camera (OMC)] and X-Ray) will observe in parallel celestial objects of all classes. 2, fiche 1, Anglais, - instrument%20IBIS
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Gamma-ray imaging instrument IBIS. 3, fiche 1, Anglais, - instrument%20IBIS
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- instrument IBIS
1, fiche 1, Français, instrument%20IBIS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'instrument IBIS à bord d'INTEGRAL [est] chargé de fournir des images précises du ciel dans un domaine d'énergie allant de 20 keV à 10 MeV. [Cet instrument] est l'héritier direct du télescope SIGMA. Sa conception est en effet très semblable, alliant un masque codé à un ensemble détecteur à base de caméras gamma, le tout étant protégé des rayonnements parasites par des blindages actifs et passifs. L'originalité d'IBIS (Imager on Board the Integral Satellite) réside surtout dans les performances de l'ensemble détecteur qui devrait permettre d'atteindre une sensibilité dix fois meilleure que celle de SIGMA. Pour couvrir un domaine d'énergie de près de 3 ordres de grandeur, il a fallu recourir à l'utilisation de deux caméras. La première, ISGRI (Integral Soft Gamma-Ray Imager), fonctionne à basse énergie (20 keV - 1 MeV). La seconde, PICsIT (PIxellated CsI Telescope), mesure les photons de plus haute énergie (150 keV - 10 MeV). 2, fiche 1, Français, - instrument%20IBIS
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-07-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Air Safety
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ICAO Bird Strike Information System
1, fiche 2, Anglais, ICAO%20Bird%20Strike%20Information%20System
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IBIS 2, fiche 2, Anglais, IBIS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The ICAO Bird Strike Information System (IBIS) received 3,887 reports on bird strikes from 34 States concerning strikes occurring in 89 States during 1983. 3, fiche 2, Anglais, - ICAO%20Bird%20Strike%20Information%20System
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Bird Strike Information System
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système OACI d'information sur les impacts d'oiseaux
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20OACI%20d%27information%20sur%20les%20impacts%20d%27oiseaux
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IBIS 2, fiche 2, Français, IBIS
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le système OACI d'information sur les impacts d'oiseaux (IBIS) a permis de recueillir des comptes rendus de 34 États, portaient sur des impacts survenues en 1983 dans 89 États. 3, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20OACI%20d%27information%20sur%20les%20impacts%20d%27oiseaux
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- système d'information sur les impacts d'oiseaux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de notificación de la OACI de los choques con aves
1, fiche 2, Espagnol, Sistema%20de%20notificaci%C3%B3n%20de%20la%20OACI%20de%20los%20choques%20con%20aves
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- IBIS 1, fiche 2, Espagnol, IBIS
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Sistema de notificación de los choques con aves
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ibis
1, fiche 3, Anglais, ibis
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Figures, category I. 2, fiche 3, Anglais, - ibis
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ibis
1, fiche 3, Français, ibis
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie I. 2, fiche 3, Français, - ibis
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ibis
1, fiche 3, Espagnol, ibis
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría I. 2, fiche 3, Espagnol, - ibis
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-05-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- imager on board the Integral satellite
1, fiche 4, Anglais, imager%20on%20board%20the%20Integral%20satellite
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IBIS 1, fiche 4, Anglais, IBIS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- IBIS imager 2, fiche 4, Anglais, IBIS%20imager
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Imager Instrument (IBIS) is one of the two main instruments on board International Gamma Ray Astrophysics Laboratory (INTEGRAL) mission. It is designed to complement the high resolution g-ray spectrometer capability of the Spectrometer Instrument (SPI) in order to fulfil the mission objective: the study of the g-ray Universe. 3, fiche 4, Anglais, - imager%20on%20board%20the%20Integral%20satellite
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- imager on board the Integral satellite
1, fiche 4, Français, imager%20on%20board%20the%20Integral%20satellite
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- IBIS 1, fiche 4, Français, IBIS
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- imageur IBIS 1, fiche 4, Français, imageur%20IBIS
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L' imageur IBIS («Imager on Board the INTEGRAL Satellite») est optimisé pour l'imagerie fine et la localisation précise des sources de rayonnement. Le masque codé d'IBIS, en tungstène, sera situé à 3,2 mètres au-dessus du détecteur, pour optimiser la résolution angulaire. 1, fiche 4, Français, - imager%20on%20board%20the%20Integral%20satellite
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- gravitational cell biology facility
1, fiche 5, Anglais, gravitational%20cell%20biology%20facility
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- instrument de biologie spatiale
1, fiche 5, Français, instrument%20de%20biologie%20spatiale
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- IBIS 1, fiche 5, Français, IBIS
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Comat a été sollicitée pour IBIS, un instrument de biologie spatiale qui étudiera notamment en gravité et en microgravité la germination des végétaux. 2, fiche 5, Français, - instrument%20de%20biologie%20spatiale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-11-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Integrated Blade Inspection System 1, fiche 6, Anglais, Integrated%20Blade%20Inspection%20System
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- IBIS 2, fiche 6, Anglais, IBIS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Manufacturing technology funding has assisted in developing a Computer-Integrated Blade Inspection System (IBIS) to inspect engine airfoil components, blades and vanes meeting requirements of the Army, Air Force and Navy. The system consists of four modules: Visual Inspection Module (VIM), Fluorescent Penetrant Inspection Module (FPIM), X-ray Inspection module (XIM), and Infrared Inspection Module (IRIM). 1, fiche 6, Anglais, - Integrated%20Blade%20Inspection%20System
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Production Engineering Division, U.S. Army Industrial Engineering Activity. 1, fiche 6, Anglais, - Integrated%20Blade%20Inspection%20System
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système d'inspection IBIS
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20d%27inspection%20IBIS
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
système d'inspection IBIS : syntagme construit sur le modèle de «inspection BIS» [Blade Inspection System]. 1, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20d%27inspection%20IBIS
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-05-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Citizenship and Immigration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- IBIS, Immigrant Business International Services Inc.
1, fiche 7, Anglais, IBIS%2C%20Immigrant%20Business%20International%20Services%20Inc%2E
correct, Québec
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- IBIS
- Immigrant Business International Services
- Immigrant Business International Services Inc.
- IBIS Inc.
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Citoyenneté et immigration
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Services International d'Administration Immigrant, IBIS Inc.
1, fiche 7, Français, Services%20International%20d%27Administration%20Immigrant%2C%20IBIS%20Inc%2E
correct, Québec
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Services internationaux d'administration des immigrants
- Service international d'administration des immigrants
- IBIS
- IBIS Inc.
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Birds
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ibis
1, fiche 8, Français, ibis
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Oiseau échassier à long cou et au bec recourbé. 1, fiche 8, Français, - ibis
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :