TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

IBIS [8 fiches]

Fiche 1 2003-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

IBIS [Imager on Board the Integral Satellite] is an instrument for detailed gamma ray imaging on board of the INTEGRAL satellite, the International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory. This satellite is dedicated to observe with high spectroscopic and angular resolution celestial gamma ray sources. ... Two main instruments (Spectrometer SPI and Imager IBIS) and two monitors ([Optical Monitoring Camera (OMC)] and X-Ray) will observe in parallel celestial objects of all classes.

PHR

Gamma-ray imaging instrument IBIS.

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
CONT

L'instrument IBIS à bord d'INTEGRAL [est] chargé de fournir des images précises du ciel dans un domaine d'énergie allant de 20 keV à 10 MeV. [Cet instrument] est l'héritier direct du télescope SIGMA. Sa conception est en effet très semblable, alliant un masque codé à un ensemble détecteur à base de caméras gamma, le tout étant protégé des rayonnements parasites par des blindages actifs et passifs. L'originalité d'IBIS (Imager on Board the Integral Satellite) réside surtout dans les performances de l'ensemble détecteur qui devrait permettre d'atteindre une sensibilité dix fois meilleure que celle de SIGMA. Pour couvrir un domaine d'énergie de près de 3 ordres de grandeur, il a fallu recourir à l'utilisation de deux caméras. La première, ISGRI (Integral Soft Gamma-Ray Imager), fonctionne à basse énergie (20 keV - 1 MeV). La seconde, PICsIT (PIxellated CsI Telescope), mesure les photons de plus haute énergie (150 keV - 10 MeV).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Air Safety
OBS

The ICAO Bird Strike Information System (IBIS) received 3,887 reports on bird strikes from 34 States concerning strikes occurring in 89 States during 1983.

Terme(s)-clé(s)
  • Bird Strike Information System

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Sécurité (Transport aérien)
OBS

Le système OACI d'information sur les impacts d'oiseaux (IBIS) a permis de recueillir des comptes rendus de 34 États, portaient sur des impacts survenues en 1983 dans 89 États.

Terme(s)-clé(s)
  • système d'information sur les impacts d'oiseaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de sistemas
  • Seguridad (Transporte aéreo)
Terme(s)-clé(s)
  • Sistema de notificación de los choques con aves
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category I.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie I.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría I.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
CONT

The Imager Instrument (IBIS) is one of the two main instruments on board International Gamma Ray Astrophysics Laboratory (INTEGRAL) mission. It is designed to complement the high resolution g-ray spectrometer capability of the Spectrometer Instrument (SPI) in order to fulfil the mission objective: the study of the g-ray Universe.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
CONT

L' imageur IBIS («Imager on Board the INTEGRAL Satellite») est optimisé pour l'imagerie fine et la localisation précise des sources de rayonnement. Le masque codé d'IBIS, en tungstène, sera situé à 3,2 mètres au-dessus du détecteur, pour optimiser la résolution angulaire.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

Comat a été sollicitée pour IBIS, un instrument de biologie spatiale qui étudiera notamment en gravité et en microgravité la germination des végétaux.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

Manufacturing technology funding has assisted in developing a Computer-Integrated Blade Inspection System (IBIS) to inspect engine airfoil components, blades and vanes meeting requirements of the Army, Air Force and Navy. The system consists of four modules: Visual Inspection Module (VIM), Fluorescent Penetrant Inspection Module (FPIM), X-ray Inspection module (XIM), and Infrared Inspection Module (IRIM).

OBS

Production Engineering Division, U.S. Army Industrial Engineering Activity.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

système d'inspection IBIS : syntagme construit sur le modèle de «inspection BIS» [Blade Inspection System].

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Citizenship and Immigration
Terme(s)-clé(s)
  • IBIS
  • Immigrant Business International Services
  • Immigrant Business International Services Inc.
  • IBIS Inc.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Citoyenneté et immigration
Terme(s)-clé(s)
  • Services internationaux d'administration des immigrants
  • Service international d'administration des immigrants
  • IBIS
  • IBIS Inc.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Birds

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
DEF

Oiseau échassier à long cou et au bec recourbé.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :