TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ISLA FRANCIA [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Île-de-France
1, fiche 1, Anglais, %C3%8Ele%2Dde%2DFrance
correct, France
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A region of France. 2, fiche 1, Anglais, - %C3%8Ele%2Dde%2DFrance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
FR-IDF: code recognized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - %C3%8Ele%2Dde%2DFrance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Île-de-France
1, fiche 1, Français, %C3%8Ele%2Dde%2DFrance
correct, nom féminin, France
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Région de France. 2, fiche 1, Français, - %C3%8Ele%2Dde%2DFrance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
FR-IDF : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - %C3%8Ele%2Dde%2DFrance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Isla de Francia
1, fiche 1, Espagnol, Isla%20de%20Francia
correct, nom féminin, France
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Región de Francia. 2, fiche 1, Espagnol, - Isla%20de%20Francia
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
FR-IDF: código reconocido por la ISO. 3, fiche 1, Espagnol, - Isla%20de%20Francia
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Isla de Francia: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir el nombre "Isla de Francia", mejor que "Île de France". 4, fiche 1, Espagnol, - Isla%20de%20Francia
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


