TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
JAMBE [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- leg
1, fiche 1, Anglais, leg
correct, voir observation, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- lower leg 2, fiche 1, Anglais, lower%20leg
correct
- shank 3, fiche 1, Anglais, shank
correct, voir observation, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The part of the [lower] limb between the knee and ankle. 4, fiche 1, Anglais, - leg
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
leg; shank: In general language, these terms refer to the entire lower limb. 5, fiche 1, Anglais, - leg
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
leg: term derived from the Terminologia Anatomica. 5, fiche 1, Anglais, - leg
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
A01.1.00.038: Terminologia Anatomica identifying number. 5, fiche 1, Anglais, - leg
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jambe
1, fiche 1, Français, jambe
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Segment du membre inférieur compris entre le genou et [la cheville]. 2, fiche 1, Français, - jambe
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
jambe : En langue courante, ce terme est utilisé pour désigner l'ensemble du membre inférieur. 3, fiche 1, Français, - jambe
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
jambe : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Français, - jambe
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
A01.1.00.038 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Français, - jambe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lower limb
1, fiche 2, Anglais, lower%20limb
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- lower extremity 2, fiche 2, Anglais, lower%20extremity
correct
- inferior limb 3, fiche 2, Anglais, inferior%20limb
correct
- inferior member 3, fiche 2, Anglais, inferior%20member
correct
- pelvic limb 2, fiche 2, Anglais, pelvic%20limb
correct
- leg 4, fiche 2, Anglais, leg
correct, voir observation, nom, familier
- shank 4, fiche 2, Anglais, shank
correct, voir observation, nom, familier
- inferior extremity 3, fiche 2, Anglais, inferior%20extremity
à éviter
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The limb extending from the gluteal region to the foot. 5, fiche 2, Anglais, - lower%20limb
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
leg; shank: In general language, these terms refer to the entire lower limb, but in anatomy they refer to the part of the lower limb situated between the knee and ankle. 6, fiche 2, Anglais, - lower%20limb
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
lower limb: term derived from the Terminologia Anatomica. 6, fiche 2, Anglais, - lower%20limb
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
A01.1.00.031: Terminologia Anatomica identifying number. 6, fiche 2, Anglais, - lower%20limb
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- membre inférieur
1, fiche 2, Français, membre%20inf%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- membre abdominal 2, fiche 2, Français, membre%20abdominal
correct, nom masculin
- membre pelvien 3, fiche 2, Français, membre%20pelvien
correct, nom masculin
- jambe 4, fiche 2, Français, jambe
correct, voir observation, familier
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Membre formé par la cuisse, la jambe et le pied. 5, fiche 2, Français, - membre%20inf%C3%A9rieur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
jambe : En langue courante, ce terme est utilisé pour désigner l'ensemble du membre inférieur, mais en anatomie, il désigne plus précisément la partie du membre inférieur située entre le genou et la cheville. 6, fiche 2, Français, - membre%20inf%C3%A9rieur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
membre inférieur : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 6, fiche 2, Français, - membre%20inf%C3%A9rieur
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
A01.1.00.031 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 6, fiche 2, Français, - membre%20inf%C3%A9rieur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-09-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Husbandry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gaskin
1, fiche 3, Anglais, gaskin
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- second thigh 1, fiche 3, Anglais, second%20thigh
correct
- lower thigh 1, fiche 3, Anglais, lower%20thigh
correct
- Crus 1, fiche 3, Anglais, Crus
latin
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... part of a horse's hind leg between the stifle and the hock. 1, fiche 3, Anglais, - gaskin
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- leg
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des chevaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- jambe
1, fiche 3, Français, jambe
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Crus 2, fiche 3, Français, Crus
latin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie du membre postérieure correspondant au tibia et comprise entre le grasset et le jarret du cheval. 2, fiche 3, Français, - jambe
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Cría de ganado caballar
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pierna
1, fiche 3, Espagnol, pierna
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Farm Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- leg
1, fiche 4, Anglais, leg
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
This invention relates generally to conveyors and more particularly to a type of conveyor commonly known as a "bucket elevator" used for conveying particulate or granular material from one location to another. ... the bucket elevator ... comprises a housing consisting ... of a pair of elongated, vertically disposed, spaced apart, hollow leg sections or leggings, an ascending leg section and a descending leg section, a substantially enclosed boot mounted at the lower terminal ends of the leg sections and a substantially enclosed head mounted at the upper terminal ends of the leg sections. An endless belt mounting a plurality of buckets is supported for movement in an endless path between a drive pulley carried by a stub shaft rotatably journalled in the head and a driven pulley supported on a stub shaft rotatably journalled in the boot. 2, fiche 4, Anglais, - leg
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Ascending, descending leg. 3, fiche 4, Anglais, - leg
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel agricole
Fiche 4, La vedette principale, Français
- jambe
1, fiche 4, Français, jambe
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'élévateur à godets [...] sert à élever verticalement le grain, il est obligatoirement fixe. L'alimentation de l'appareil peut s'effectuer de 2 façons [...] Par la jambe descendante : les godets plongent dans la masse de grain contenu dans le pied de l'élévateur. Ce principe est le plus utilisé, il présente l'avantage de permettre un remplissage complet des godets, mais peut faire augmenter le taux de brisures lorsque l'on manutentionne un produit fragile. [...] Par la jambe montante, les godets sont chargés lorsqu'ils se présentent devant le gousset d'entrée, mais dans ce cas il sont moins bien remplis. Alimentation en grain d'un élévateur. [...] Il existe maintenant des modèles qui peuvent être alimentés indifféremment sur l'une ou l'autre jambe. 2, fiche 4, Français, - jambe
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Les conduits verticaux qui relient la tête et le pied de l'élévateur, sont les jambes de l'élévateur. L'alimentation en matières premières se fait par un conduit situé à la base de l'élévateur où les godets se remplissent par pelletage. 3, fiche 4, Français, - jambe
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Jambe de retour d'un élévateur à godets. 4, fiche 4, Français, - jambe
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Jambe descendante, montante. 4, fiche 4, Français, - jambe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-08-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Winemaking
- Wine Service
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- leg
1, fiche 5, Anglais, leg
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Literally, "tears", although English use the term "legs" Describes the traces left on the side of a glass by the wine. Often taken to denote a wine of high alcoholic content. 2, fiche 5, Anglais, - leg
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Industrie vinicole
- Service des vins
Fiche 5, La vedette principale, Français
- jambe
1, fiche 5, Français, jambe
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- larme 2, fiche 5, Français, larme
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
(...) en tenant le verre par le pied, on l'agitera et on remarquera, une fois le vin revenu en place, si des traînées visqueuses apparaissent le long de la paroi. Ces "jambes" contenues dans le vin, indiquent en général un vin riche, d'une bonne teneur en alcool. 3, fiche 5, Français, - jambe
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
A l'examen des "Jambes" : on appelle "Jambes" ou "Larmes" les traînées obtenues le long des parois du verre après rotation de celui-ci. Dues à la présence de glycérol, de sucre et d'alcool, elles laissent une certaine "rondeur" du vin. 4, fiche 5, Français, - jambe
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cours présenté par le Collège Marie-Victorin en collaboration avec le journal La Presse. 4, fiche 5, Français, - jambe
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-06-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Operations (Air Forces)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- legs
1, fiche 6, Anglais, legs
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
"Legs" is a nickname for range and an aircraft with good range is said to have long legs. 1, fiche 6, Anglais, - legs
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
On the other hand, the single-seater would sacrifice a great deal of operational flexibility and come into direct competition with the similarly-priced and much faster (though shorter-legged) F-5E. 2, fiche 6, Anglais, - legs
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
legs: term always used in the plural. 3, fiche 6, Anglais, - legs
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- leg
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pattes
1, fiche 6, Français, pattes
correct, nom féminin, pluriel, jargon
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- jambes 2, fiche 6, Français, jambes
correct, nom féminin, pluriel, jargon
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Et le nouveau modèle aura «les pattes plus longues» : 5 500 km de rayon d'action, au lieu de 4 500. 3, fiche 6, Français, - pattes
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
En fait, le ravitaillement en vol ce n'est pas de la formation... c'est du ravitaillement, c'est bien particulier, tout à fait indépendant du reste. [...] Et cela vous «allonge les pattes». 4, fiche 6, Français, - pattes
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
jambes : Le besoin «d'allonger les jambes» du «Spitfire» donna lieu, plus tard, à une meilleure solution, celle du bidon ventral largable. 2, fiche 6, Français, - pattes
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
pattes; jambes : pluriel d'usage. 5, fiche 6, Français, - pattes
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- patte
- jambe
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Banking
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- leg
1, fiche 7, Anglais, leg
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In finance, a swap is a derivative in which two counterparties agree to exchange one stream of cash flows against each other. These streams are called the legs of the swap. 2, fiche 7, Anglais, - leg
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Banque
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 7, La vedette principale, Français
- branche
1, fiche 7, Français, branche
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- volet 2, fiche 7, Français, volet
correct, nom masculin
- jambe 3, fiche 7, Français, jambe
voir observation, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Chacun de deux côtés qui constituent le swap. 4, fiche 7, Français, - branche
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans un swap de taux d'intérêt, par exemple, chaque contrepartie paiera le taux d'intérêt sur l'une des branches et recevra les intérêts sur l'autre branche. 4, fiche 7, Français, - branche
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
On parle également des «jambes» d'un swap. 4, fiche 7, Français, - branche
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-12-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- strut
1, fiche 8, Anglais, strut
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Oleo strut. 2, fiche 8, Anglais, - strut
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- jambe
1, fiche 8, Français, jambe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- fût 1, fiche 8, Français, f%C3%BBt
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
jambe; fût : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 8, Français, - jambe
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Fût de train. 3, fiche 8, Français, - jambe
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
Jambe de train. 3, fiche 8, Français, - jambe
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-07-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Oil Drilling
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- leg
1, fiche 9, Anglais, leg
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[A] mobile jack-up platform ... consists basically of a dumb barge which can raise itself out of the water on legs to well above storm wave height, and upon which is mounted a drilling rig. Some of the hulls are roughly triangular in plan and have three legs, but most are matchbox-shaped and have four or six legs ... The jack-up barge is towed to location, the legs are dropped or jacked down to the sea bed, and then the hull is raised out of the water some 50 to 60 ft. 2, fiche 9, Anglais, - leg
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Legs [of self-elevating drilling units] may be either cylindrical or square shell type or truss type (square or triangular). Shell type legs may be designed as either stiffened or unstiffened shells. 3, fiche 9, Anglais, - leg
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pile
1, fiche 9, Français, pile
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- jambe 2, fiche 9, Français, jambe
correct, nom féminin
- pied 3, fiche 9, Français, pied
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] la plupart des constructeurs se sont tournés vers la plate-forme mobile munie de trois ou quatre piles escamotables, suivant que le caisson flottant est triangulaire ou carré. Une fois remorqué sur les lieux de forage, l'engin descend ses «jambes» jusqu'à ce qu'elles reposent sur le fond, puis prend appui sur elles pour se hisser hors de l'eau et, à l'aide de vérins, monter la plate-forme hors d'atteinte des houles les plus fortes. 4, fiche 9, Français, - pile
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Plate-forme auto-élévatrice constituée par un ponton reposant sur le fond de la mer par l'intermédiaire de pieds [...] rétractables permettant le remorquage du ponton [...] 5, fiche 9, Français, - pile
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
Du forage sur terre, on est passé au forage dans des marécages ou des lagunes [...] puis au forage à des distances croissantes des côtes, par des fonds ne dépassant pas 50 m, limite d'utilisation des plates-formes reposant sur leurs jambes à hauteur réglable; [...] 4, fiche 9, Français, - pile
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Perforación de pozos petrolíferos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- pata
1, fiche 9, Espagnol, pata
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- leg
1, fiche 10, Anglais, leg
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- boot leg 1, fiche 10, Anglais, boot%20leg
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tige
1, fiche 10, Français, tige
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- jambe 2, fiche 10, Français, jambe
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une chaussure, d'une botte, qui est au-dessus du pied et qui éventuellement couvre la jambe. 1, fiche 10, Français, - tige
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-12-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- strut
1, fiche 11, Anglais, strut
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
strut: term standardized by ISO. 2, fiche 11, Anglais, - strut
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mât
1, fiche 11, Français, m%C3%A2t
nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- jambe 1, fiche 11, Français, jambe
nom féminin, normalisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
mât; jambe : termes normalisés par l'ISO. 2, fiche 11, Français, - m%C3%A2t
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-07-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Ornamental Glassware
- Glassware
- Collection Items (Museums and Heritage)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- stem
1, fiche 12, Anglais, stem
nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Glass National Reference Collection, Parks Canada: Display cabinet labels. 1, fiche 12, Anglais, - stem
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Bottle and glass anatomy 1, fiche 12, Anglais, - stem
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Verrerie d'art
- Objets en verre
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- jambe
1, fiche 12, Français, jambe
proposition, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1984-12-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Containers
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Conteneurs
Fiche 13, La vedette principale, Français
- jambe
1, fiche 13, Français, jambe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- pied 1, fiche 13, Français, pied
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
jambe; pied : termes uniformisés par le CN. 2, fiche 13, Français, - jambe
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Walls and Partitions
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- vertical supporting structure 1, fiche 14, Anglais, vertical%20supporting%20structure
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
vertical support under a beam 1, fiche 14, Anglais, - pier
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Murs et cloisons
Fiche 14, La vedette principale, Français
- jambe
1, fiche 14, Français, jambe
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- entrefenêtre 1, fiche 14, Français, entrefen%C3%AAtre
nom féminin
- trumeau 1, fiche 14, Français, trumeau
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :