TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

JOB MATCH [2 fiches]

Fiche 1 2016-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Recruiting of Personnel
DEF

[A service] responsible for matching ... JBFE [Job Bank for Employers] job postings and JBFJS [Job Bank for Job Seekers] job seeker profiles.

OBS

It is understood that, for marketing purposes, "Job Match" is sometimes used to refer to JBFJS [Job Bank for Job Seekers] and JBFE [Job Bank for Employers].

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Recrutement du personnel
DEF

Service qui permet de jumeler les offres d'emploi du GEPE [Guichet-Emplois pour employeurs] et les profils de chercheur d'emploi du GEPCE [Guichet-Emplois pour chercheurs d'emploi].

OBS

On comprend que, pour des raisons promotionnelles, l'appellation «Jumelage-emploi» soit parfois utilisée pour parler du GEPCE [Guichet-Emplois pour chercheurs d’emploi] ou du GEPE [Guichet-Emplois pour employeurs].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1996-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
OBS

Where an organization compares its jobs to those of another organization which have already been evaluated and derives appropriate point rating, in a simple form of point based evaluation.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
DEF

Processus d'identification de plusieurs postes de travail possédant les mêmes qualifications requises de façon à pouvoir plus facilement effectuer des ajustements de salaire, des mutations de personnel, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :