TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
JOCKEYING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Regional Dialects and Expressions
- Parliamentary Language
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- jockeying
1, fiche 1, Anglais, jockeying
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Régionalismes et usages particuliers
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- manigance
1, fiche 1, Français, manigance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- maquignonnage 1, fiche 1, Français, maquignonnage
nom masculin
- magouillage 1, fiche 1, Français, magouillage
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-07-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- jockeying 1, fiche 2, Anglais, jockeying
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 2, La vedette principale, Français
- harcèlement
1, fiche 2, Français, harc%C3%A8lement
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1984-04-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Armour
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- jockeying
1, fiche 3, Anglais, jockeying
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Jockeying is normally used when moving out of a tactical position enroute to the next bound or when, in a position and due to enemy fire it becomes necessary to move to an alternate position to cover the same arc. The primary reason for jockeying is to move out of the enemy's visual contact and then reappear in an unsuspected location 1, fiche 3, Anglais, - jockeying
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 3, La vedette principale, Français
- "jockeying"
1, fiche 3, Français, %5C%22jockeying%5C%22
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
On recourt habituellement au "jockeying" lorsqu'on quitte une position tactique pour se diriger vers le prochain bond ou, lorsqu'à cause du tir de l'ennemi, il faut gagner une position de rechange afin de couvrir le même arc. Le but principal du "jockeying" est de sortir du champ de vision de l'ennemi et de réapparaître à un endroit tout à fait inattendu. 1, fiche 3, Français, - %5C%22jockeying%5C%22
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée. 2, fiche 3, Français, - %5C%22jockeying%5C%22
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


