TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
JOD [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-07-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- joint one-degree-of-freedom
1, fiche 1, Anglais, joint%20one%2Ddegree%2Dof%2Dfreedom
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- JOD 2, fiche 1, Anglais, JOD
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Each subassembly component of the SRMS [for example] the shoulder, elbow or wrist is made up of a basic element called a joint one-degree-of-freedom or JOD. The JOD's are simply motor driven gearboxes that allow the basic structure of the arm to articulate much like the human arm. 3, fiche 1, Anglais, - joint%20one%2Ddegree%2Dof%2Dfreedom
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The JOD [joint one-degree-of-freedom] motors are equipped with their own brakes and joint motor speed control. Each JOD also incorporates a device called an encoder, which accurately measures joint angles. Thus each joint is capable of moving independently at different speeds and in different directions with respect to any or all the other JOD's. 3, fiche 1, Anglais, - joint%20one%2Ddegree%2Dof%2Dfreedom
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
joint one-degree-of-freedom; JOD: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 1, Anglais, - joint%20one%2Ddegree%2Dof%2Dfreedom
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- articulation à un degré de liberté
1, fiche 1, Français, articulation%20%C3%A0%20un%20degr%C3%A9%20de%20libert%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DDL 1, fiche 1, Français, DDL
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- articulation DDL 1, fiche 1, Français, articulation%20DDL
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Chaque élément des sous-ensembles du SRMS (c.-à-d. l'épaule, le coude ou le poignet) est constitué d'un élément de base appelé articulation à un degré de liberté (DDL). Les articulations à un DDL sont simplement des boîtiers d'engrenages à moteur permettant à la structure du télémanipulateur de bouger à la manière du bras humain. 1, fiche 1, Français, - articulation%20%C3%A0%20un%20degr%C3%A9%20de%20libert%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les moteurs des articulations [à un degré de liberté (DDL]) sont munis de leurs propres systèmes de freinage et de contrôle de vitesse de mouvement. Chaque articulation est également équipée d'un encodeur qui sert à mesurer précisément l'angle d'ouverture des articulations. Ainsi, les articulations sont indépendantes les unes des autres et peuvent bouger à des vitesses différentes et dans des directions différentes. 1, fiche 1, Français, - articulation%20%C3%A0%20un%20degr%C3%A9%20de%20libert%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
articulation à un degré de liberté; DDL : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 1, Français, - articulation%20%C3%A0%20un%20degr%C3%A9%20de%20libert%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-02-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Training
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Junior Officer Development
1, fiche 2, Anglais, Junior%20Officer%20Development
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- JOD 2, fiche 2, Anglais, JOD
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Title used in the context of Canadian Forces Recruiting, Education and Training System (CFRETS) 1, fiche 2, Anglais, - Junior%20Officer%20Development
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Instruction du personnel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Perfectionnement des officiers subalternes
1, fiche 2, Français, Perfectionnement%20des%20officiers%20subalternes
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- POS 2, fiche 2, Français, POS
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le contexte du Service du recrutement, de l'éducation et de l'instruction des Forces canadiennes (SREIFC). 3, fiche 2, Français, - Perfectionnement%20des%20officiers%20subalternes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-03-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- JCL On Disk 1, fiche 3, Anglais, JCL%20On%20Disk
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- JCL sur disque 1, fiche 3, Français, JCL%20sur%20disque
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- langage de contrôle de travaux sur disque 1, fiche 3, Français, langage%20de%20contr%C3%B4le%20de%20travaux%20sur%20disque
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : TIDBITS RC-I (EA). 1, fiche 3, Français, - JCL%20sur%20disque
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


