TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
JOINT [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Combined Forces (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- joint
1, fiche 1, Anglais, joint
correct, adjectif, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- multiservice 2, fiche 1, Anglais, multiservice
correct, adjectif, OTAN, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Referring to activities, operations and organizations that involve elements of at least two components. 3, fiche 1, Anglais, - joint
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
joint: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 1, Anglais, - joint
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
joint; multiservice: designations standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - joint
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- multi-service
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Interarmées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- interarmées
1, fiche 1, Français, interarm%C3%A9es
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- interforce 2, fiche 1, Français, interforce
correct, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Se dit des activités et des opérations auxquelles participent des éléments d'au moins deux composantes et des organisations formées d'éléments d'au moins deux composantes. 3, fiche 1, Français, - interarm%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
interarmées : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées; désignation normalisée par l'OTAN. 4, fiche 1, Français, - interarm%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
interarmées; interforce : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 1, Français, - interarm%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fuerzas conjuntas (Militar)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- conjunto
1, fiche 1, Espagnol, conjunto
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Aplícase a los ejercicios, actividades u organizaciones en las que participan más de un tipo de ejército (tierra, mar, aire) de la misma nación. 1, fiche 1, Espagnol, - conjunto
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cuando no están todos los ejércitos implicados, los que participan se deben indicar, por ejemplo: Conjunto Tierra-Aire. 1, fiche 1, Espagnol, - conjunto
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- joint
1, fiche 2, Anglais, joint
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A marijuana cigarette. 2, fiche 2, Anglais, - joint
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- joint
1, fiche 2, Français, joint
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cigarette de marijuana. 1, fiche 2, Français, - joint
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-08-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Machinery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gasket
1, fiche 3, Anglais, gasket
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- joint 2, fiche 3, Anglais, joint
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Machines
Fiche 3, La vedette principale, Français
- joint
1, fiche 3, Français, joint
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pièce souple à fonction d'étanchéité entre deux éléments ou parties d'un appareil ou d'un engin. 2, fiche 3, Français, - joint
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Maquinaria
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- junta
1, fiche 3, Espagnol, junta
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Materia que se interpone entre las superficies de dos piezas contiguas para que su unión sea hermética [...] 2, fiche 3, Espagnol, - junta
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] las juntas de uso corriente son de amianto, de caucho o de metal blanco, y también de amianto forrado de cobre. 2, fiche 3, Espagnol, - junta
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Joints and Connections (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- joint
1, fiche 4, Anglais, joint
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- point 1, fiche 4, Anglais, point
correct, verbe
- point stonework 2, fiche 4, Anglais, point%20stonework
verbe
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Joint. To finish (a mortar joint), as by striking. 1, fiche 4, Anglais, - joint
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
Point. To fill the joints of (brickwork, stonework, etc.) with mortar or cement treated in various ways with tools after application. 1, fiche 4, Anglais, - joint
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Joints et assemblages (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- jointoyer
1, fiche 4, Français, jointoyer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Remplir les joints de mortier après la pose au fur et à mesure de la construction, soit lorsque celle-ci s'est tassée. 2, fiche 4, Français, - jointoyer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'on a fini de monter un mur en maçonnerie, les joints sont irrégulièrement remplis par du mortier près des faces. On peut, avant que le mortier ait achevé sa prise, remplir les joints en serrant le mortier à la truelle. Cette opération s'appelle le jointoiement et est préférable à toutes les autres si l'on veut obtenir une bonne étanchéité des joints. 3, fiche 4, Français, - jointoyer
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
- Juntas y conexiones (Construcción)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- llenar las juntas 1, fiche 4, Espagnol, llenar%20las%20juntas
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-02-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
- Building Elements
- Masonry Practice
- Civil Engineering
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- joint
1, fiche 5, Anglais, joint
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- connection 2, fiche 5, Anglais, connection
correct, États-Unis, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The construction formed by the adjacent parts of two or more products, components or assemblies, when these are put together, fixed or united. 2, fiche 5, Anglais, - joint
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
joint; connection: terms and definition standardized by ISO. 3, fiche 5, Anglais, - joint
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
- Éléments du bâtiment
- Maçonnerie
- Génie civil
Fiche 5, La vedette principale, Français
- joint
1, fiche 5, Français, joint
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble formé par les parties adjacentes de deux ou plus de deux produits, composants ou assemblages, quand ils sont réunis ou fixés avec ou sans l'emploi d'un produit pour joint. 2, fiche 5, Français, - joint
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
joint : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 5, Français, - joint
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Juntas y conexiones (Construcción)
- Elementos de edificios
- Albañilería
- Ingeniería civil
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- junta
1, fiche 5, Espagnol, junta
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-10-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- joint
1, fiche 6, Anglais, joint
nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 6, La vedette principale, Français
- destinataires
1, fiche 6, Français, destinataires
nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Désigne, au bas d'une lettre, l'ensemble des destinataires. Copie conforme (cc) est employé en plus. 1, fiche 6, Français, - destinataires
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
destinataires : terme uniformisé par le Canadien Pacifique. 1, fiche 6, Français, - destinataires
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Industrial Tools and Equipment
- Steam-Powered Machines and Condensers
- Freezing and Refrigerating
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- joint
1, fiche 7, Anglais, joint
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 7, Anglais, - joint
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Outillage industriel
- Machines à vapeur et condenseurs
- Congélation, surgélation et réfrigération
Fiche 7, La vedette principale, Français
- rodage
1, fiche 7, Français, rodage
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 7, Français, - rodage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-11-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Petrography
- Tectonics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- joint
1, fiche 8, Anglais, joint
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- rock joint 2, fiche 8, Anglais, rock%20joint
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A fracture or parting which interrupts abruptly the physical continuity of a rock mass. 3, fiche 8, Anglais, - joint
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Joints ... tend to occur in more or less parallel systems, and when quarry walls are maintained parallel and at right angles to them, they may be utilized as natural partings in the process of block removal. 4, fiche 8, Anglais, - joint
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
joint: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 8, Anglais, - joint
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pétrographie
- Tectonique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- joint
1, fiche 8, Français, joint
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- diaclase 2, fiche 8, Français, diaclase
correct, voir observation, nom féminin
- joint de contrainte 3, fiche 8, Français, joint%20de%20contrainte
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Surface de débit d'une roche n'impliquant ni déplacement ni remplissage et disposée parallèlement ou en oblique par rapport au plan des couches. 4, fiche 8, Français, - joint
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Dans les migmatites [...], de nombreuses diaclases divisent la roche en polyèdres plus ou moins réguliers. Ce sont parfois des fentes de retrait provenant du refroidissement [...] ou plus souvent des fissures dues aux pressions orogéniques qui se sont exercées [...] Les diaclases ne sont pas caractéristiques de la roche [...] 5, fiche 8, Français, - joint
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
On distingue trois types principaux : les joints causés a) par des forces agissant en compression, b) par des forces agissant en tension, et c) par une décompression de la roche reliée à l'érosion. Ils peuvent avoir toutes les dimensions. 6, fiche 8, Français, - joint
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Certains auteurs emploient le terme diaclase pour identifier plus particulièrement les cassures perpendiculaires aux couches sédimentaires. 7, fiche 8, Français, - joint
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
joint; diaclase : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 8, fiche 8, Français, - joint
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
- Tectónica
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- diaclasa
1, fiche 8, Espagnol, diaclasa
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Fractura perpendicular a la estratificación de una roca, sin desplazamiento apreciable entre los bloques originados. 1, fiche 8, Espagnol, - diaclasa
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-08-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Bones and Joints
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- articulation
1, fiche 9, Anglais, articulation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... the site of close approximation of two or more bones. 1, fiche 9, Anglais, - articulation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
It may be immovable (as in synarthrosis), slightly movable (amphiarthrosis), or freely movable (diarthrosis). 1, fiche 9, Anglais, - articulation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Os et articulations
Fiche 9, La vedette principale, Français
- articulation
1, fiche 9, Français, articulation
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- jointure 2, fiche 9, Français, jointure
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] endroit où s'unissent deux ou plusieurs os voisins. 3, fiche 9, Français, - articulation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
On les divise en trois groupes : Articulations immobiles ou (synarthroses) : Les os du crâne sont quasiment soudés les uns aux autres, ils ne peuvent bouger. Articulations semi-mobiles ou (amphiarthroses) : Les vertèbres et la symphyse pubienne peuvent assurer des mouvements très limités; les liens qui les unissent sont très solides et leur rôle est avant tout de protéger des organes importants. Articulations mobiles ou (diarthroses) : Ces articulations se trouvent dans les membres inférieurs et supérieurs (épaule, coude, genou, etc.) et assurent une grande mobilité. 3, fiche 9, Français, - articulation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-07-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Packaging in Metal
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- lining compound
1, fiche 10, Anglais, lining%20compound
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- sealing compound 2, fiche 10, Anglais, sealing%20compound
correct
- compound 3, fiche 10, Anglais, compound
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Emballages en métal
Fiche 10, La vedette principale, Français
- joint
1, fiche 10, Français, joint
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- joint d'étanchéité 2, fiche 10, Français, joint%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Mélange principalement composé d'élastomères qu'on applique sur les couvercles (ou fonds) des boîtes métalliques (canettes ou boîtes de conserve) pour assurer l'étanchéité des sertis. 3, fiche 10, Français, - joint
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
On nomme «jointage» l'opération consistant à appliquer le joint. 3, fiche 10, Français, - joint
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-08-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Boring and Drilling (Mines)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- joint
1, fiche 11, Anglais, joint
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A single length of drill pipe, drill collar, casing, tubing, or rod that has threaded connections at both ends. 2, fiche 11, Anglais, - joint
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A joint of drill pipe is usually 30 ft long. Several joints screwed together constitute a stand of pipe. 2, fiche 11, Anglais, - joint
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sondage et forage miniers
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- longueur simple
1, fiche 11, Français, longueur%20simple
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- élément tubulaire 1, fiche 11, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20tubulaire
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[Élément] généralement de 9 mètres de long, [...] comportant des filetages aux extrémités qui permettent de les visser entre eux. 1, fiche 11, Français, - longueur%20simple
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Sondeo y perforación (Minas)
- Equipo para extracción de petróleo y gas natural
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- junta
1, fiche 11, Espagnol, junta
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-07-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Finish Carpentry
- Finish Carpentry (Wood Industries)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- joint
1, fiche 12, Anglais, joint
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A connection between two members to form a corner (angle joint) or for lengthening or widening a timber surface. 2, fiche 12, Anglais, - joint
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Menuiserie
- Menuiserie (Industr. du bois)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 12, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Dispositif ou procédé adoptés pour lier entre elles, de façon rigide, des pièces de bois [...] 2, fiche 12, Français, - assemblage
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'assemblage résulte soit de l'interpénétration de ces pièces, après usinage [ou façonnage manuel] approprié, soit de leur juxtaposition ou de leur superposition, les pièces étant alors maintenues solidaires par des organes de liaison rapportés [...] 2, fiche 12, Français, - assemblage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Carpintería
- Carpintería de acabado (Industria maderera)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- empalme
1, fiche 12, Espagnol, empalme
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ensambladura cuyo objeto es prolongar un madero. 1, fiche 12, Espagnol, - empalme
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Empalmes de carpintería. 1, fiche 12, Espagnol, - empalme
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-07-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
- Finish Carpentry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- joint
1, fiche 13, Anglais, joint
correct, verbe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
To connect by a joint or joints; to fasten, fit together, unite. 1, fiche 13, Anglais, - joint
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Menuiserie (Industr. du bois)
- Menuiserie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- assembler
1, fiche 13, Français, assembler
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[...] joindre ensemble deux ou plusieurs pièces d'un ouvrage de menuiserie. 1, fiche 13, Français, - assembler
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Carpintería de acabado (Industria maderera)
- Carpintería
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- empalmar 1, fiche 13, Espagnol, empalmar
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-06-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- joint
1, fiche 14, Anglais, joint
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The fitting at which a two-piece cue, or jointed cue, can be broken down. 1, fiche 14, Anglais, - joint
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pool / billiards. 2, fiche 14, Anglais, - joint
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tourillon
1, fiche 14, Français, tourillon
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- joint 2, fiche 14, Français, joint
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Joint unissant la flèche et le fût des queues démontables. 1, fiche 14, Français, - tourillon
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Billard. 3, fiche 14, Français, - tourillon
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Private Law
- Law of Contracts (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- joint
1, fiche 15, Anglais, joint
adjectif
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit privé
- Droit des contrats (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- solidaire
1, fiche 15, Français, solidaire
adjectif
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
- Derecho de contratos (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- mancomunado
1, fiche 15, Espagnol, mancomunado
correct, adjectif
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Que precisa el acuerdo de dos o más personas. 1, fiche 15, Espagnol, - mancomunado
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-09-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Packaging Machinery and Equipment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bottle liner
1, fiche 16, Anglais, bottle%20liner
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- cap liner 1, fiche 16, Anglais, cap%20liner
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Machines et équipement d'emballage
Fiche 16, La vedette principale, Français
- joint
1, fiche 16, Français, joint
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Pastille insérée dans un bouchon afin de le rendre étanche. 2, fiche 16, Français, - joint
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-02-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Packaging
- Opening and Closing Devices (Packaging)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- seam
1, fiche 17, Anglais, seam
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A line or mark that reveals the juncture of two ends or edges. 2, fiche 17, Anglais, - seam
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Emballages
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- joint
1, fiche 17, Français, joint
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Ligne formée par la réunion de deux pièces. 1, fiche 17, Français, - joint
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-09-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Botany
- Grain Growing
- Forage Crops
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- joint
1, fiche 18, Anglais, joint
correct, verbe
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
to form joints as a stage in growth (as of winter wheat and other small grains). 1, fiche 18, Anglais, - joint
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Oats planting begins during the first half of the month [of March] in the Central U.S. and toward the end of the month in the Pacific Northwest. Winter wheat breaks dormancy belt-wide, tillers and joints. 2, fiche 18, Anglais, - joint
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des céréales
- Culture des plantes fourragères
Fiche 18, La vedette principale, Français
- monter
1, fiche 18, Français, monter
correct, verbe
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Stade végétal pour un herbacé. 1, fiche 18, Français, - monter
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-04-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Orthoses
- The Eye
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- joint
1, fiche 19, Anglais, joint
correct, Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- hinge 2, fiche 19, Anglais, hinge
correct, États-Unis, normalisé
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
joint; hinge: Terms standardized by ISO. 3, fiche 19, Anglais, - joint
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Orthèses
- Oeil
Fiche 19, La vedette principale, Français
- charnière
1, fiche 19, Français, charni%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Articulation joignant les branches à la face de la monture d'une paire de lunettes. 2, fiche 19, Français, - charni%C3%A8re
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
charnière : Terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 19, Français, - charni%C3%A8re
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997. 4, fiche 19, Français, - charni%C3%A8re
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Ortesis
- Ojo
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- bisagra
1, fiche 19, Espagnol, bisagra
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-12-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- joint
1, fiche 20, Anglais, joint
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- hinge 2, fiche 20, Anglais, hinge
correct, nom
- groove 3, fiche 20, Anglais, groove
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
the flexing portion of a cover along either backbone edge of a book. 2, fiche 20, Anglais, - joint
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mors
1, fiche 20, Français, mors
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Partie de la couverture faisant charnière entre le dos et le plat d'une reliure. 2, fiche 20, Français, - mors
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-08-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- joint
1, fiche 21, Anglais, joint
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- pipe-joint 2, fiche 21, Anglais, pipe%2Djoint
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Point at which two sections of pipe are fitted together. 1, fiche 21, Anglais, - joint
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 21, La vedette principale, Français
- joint
1, fiche 21, Français, joint
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- joint de tuyaux 1, fiche 21, Français, joint%20de%20tuyaux
correct, nom masculin
- assemblage de tuyauterie 2, fiche 21, Français, assemblage%20de%20tuyauterie
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Assemblage de deux tronçons de tuyaux, avec ou sans manchon. 1, fiche 21, Français, - joint
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le terme «joint» désigne à la fois l'emplacement de cet assemblage sur la canalisation et l'assemblage proprement dit que celui-ci soit formé d'une pièce (un manchon par exemple), d'un dispositif (de serrage par exemple) ou d'un simple matériau (du ciment ou de la colle). 3, fiche 21, Français, - joint
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-11-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
- Conductors and Resistors
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- splice
1, fiche 22, Anglais, splice
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A joint used to connect two lengths of conductor with good mechanical strength and good conductivity. 2, fiche 22, Anglais, - splice
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Canalisations aériennes (Électricité)
- Conducteurs et résistances
Fiche 22, La vedette principale, Français
- joint
1, fiche 22, Français, joint
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- jonction 1, fiche 22, Français, jonction
correct, nom féminin
- raccord 2, fiche 22, Français, raccord
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[le résultat de] la jonction de deux conducteurs, quelque soit le moyen employé [...] 1, fiche 22, Français, - joint
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
En anglais, splice a un sens générique et un sens particulier. Le premier désigne [le résultat de] la jonction de deux conducteurs par entrelacement : c'est [l'] épissure. Il est probable qu'à l'origine toutes les jonctions se faisaient par entrelacement, ce qui expliquerait le dédoublement du sens de splice avec l'évolution de la réalité technique. En français, par contre, épissure a gardé son sens précis; lorsqu'un joint est exécuté au moyen d'une pièce appelée raccord (à compression, à braser, à sertir, etc.), ce qui est maintenant le cas le plus répandu, il ne convient guère de parler d'épissure. 1, fiche 22, Français, - joint
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-07-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- joint
1, fiche 23, Anglais, joint
correct, adjectif
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
joint application 1, fiche 23, Anglais, - joint
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 23, La vedette principale, Français
- conjoint
1, fiche 23, Français, conjoint
correct, adjectif
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
requête conjointe. 1, fiche 23, Français, - conjoint
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1990-06-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- joint
1, fiche 24, Anglais, joint
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- closed corner -- 1, fiche 24, Anglais, closed%20corner%20%2D%2D
correct
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- joint en angle sans écartement des bords
1, fiche 24, Français, joint%20en%20angle%20sans%20%C3%A9cartement%20des%20bords
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1983-08-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
shared by two or more; united in action, relation or interest; acting together; sharing with someone else. 1, fiche 25, Anglais, - joint
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 25, La vedette principale, Français
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
il vaut mieux garder à l'adjectif français [conjoint] son sens actuel (intimement uni) et employer dans les autres cas, les adjectifs exigés par le sens. La déclaration commune des premiers ministres. [rubrique joindre] 1, fiche 25, Français, - commun
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1983-08-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- joint
1, fiche 26, Anglais, joint
verbe
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
to finish (a mortar joint) as by striking. 1, fiche 26, Anglais, - joint
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- hourdir 1, fiche 26, Français, hourdir
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- hourder 2, fiche 26, Français, hourder
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
remplir en mortier, plâtre ou béton un élément de construction. 1, fiche 26, Français, - hourdir
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1981-03-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Mechanical Transmission Systems
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- u seal
1, fiche 27, Anglais, u%20seal
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A radial lip seal having inner and outer lips, the cross section being in the form of a "U". 1, fiche 27, Anglais, - u%20seal
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Transmissions mécaniques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- joint en U
1, fiche 27, Français, joint%20en%20U
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Joint annulaire à fond plat comportant deux lèvres, une lèvre extérieure et une lèvre intérieure parallèles à l'axe. 1, fiche 27, Français, - joint%20en%20U
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


