TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
JOINT APPLICATION DEVELOPMENT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Software
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- joint application development
1, fiche 1, Anglais, joint%20application%20development
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- JAD 1, fiche 1, Anglais, JAD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Logiciels
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- élaboration d'application en collaboration
1, fiche 1, Français, %C3%A9laboration%20d%27application%20en%20collaboration
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- EAC 1, fiche 1, Français, EAC
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- développement d'application commune 2, fiche 1, Français, d%C3%A9veloppement%20d%27application%20commune
nom masculin
- développement d'application collective 2, fiche 1, Français, d%C3%A9veloppement%20d%27application%20collective
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En parlant de logiciels. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9laboration%20d%27application%20en%20collaboration
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-07-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Joint Application Development
1, fiche 2, Anglais, Joint%20Application%20Development
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- JAD 2, fiche 2, Anglais, JAD
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 3, fiche 2, Anglais, - Joint%20Application%20Development
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- développement conjoint d'applications
1, fiche 2, Français, d%C3%A9veloppement%20conjoint%20d%27applications
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DCA 2, fiche 2, Français, DCA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9veloppement%20conjoint%20d%27applications
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


