TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
KEY TO [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-06-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- key
1, fiche 1, Anglais, key
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
One of the levers of a keyboard musical instrument that actuates the mechanism and produces the tones. 2, fiche 1, Anglais, - key
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- touche
1, fiche 1, Français, touche
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- note 2, fiche 1, Français, note
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Levier sur lequel on appuie avec les doigts et qui actionne le mécanisme d'un instrument à clavier. 3, fiche 1, Français, - touche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-11-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cryptographic key
1, fiche 2, Anglais, cryptographic%20key
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- crypto key 2, fiche 2, Anglais, crypto%20key
correct
- key 3, fiche 2, Anglais, key
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A sequence of symbols that controls the operation of a cryptographic transformation [such as] encryption, decryption, cryptographic check function computation, signature generation, or signature verification. 3, fiche 2, Anglais, - cryptographic%20key
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cryptographic key: term officially approved by the Security Terminology Committee. 4, fiche 2, Anglais, - cryptographic%20key
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- cryptokey
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- clé cryptographique
1, fiche 2, Français, cl%C3%A9%20cryptographique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- clé 2, fiche 2, Français, cl%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une clé cryptographique est une chaîne de caractères utilisée dans un algorithme de chiffrement pour modifier des données afin qu'elles ressemblent à des données aléatoires. Comme une clé physique, elle verrouille (chiffre) les données afin que seule une personne possédant la bonne clé puisse les déverrouiller (déchiffrer). 3, fiche 2, Français, - cl%C3%A9%20cryptographique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
clé cryptographique : terme uniformisé par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS). 4, fiche 2, Français, - cl%C3%A9%20cryptographique
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- clef de chiffrement
- clef cryptographique
- clef
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Criptografía y desciframiento
- Seguridad de IT
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- clave criptográfica
1, fiche 2, Espagnol, clave%20criptogr%C3%A1fica
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- clave codificadora 2, fiche 2, Espagnol, clave%20codificadora
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-06-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Key
1, fiche 3, Anglais, Key
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Key Band 1, fiche 3, Anglais, Key%20Band
non officiel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Key: band located in Saskatchewan. 1, fiche 3, Anglais, - Key
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bande de Key
1, fiche 3, Français, bande%20de%20Key
non officiel, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Key : bande vivant en Saskatchewan. 1, fiche 3, Français, - bande%20de%20Key
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- key
1, fiche 4, Anglais, key
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
key: an item in the "Regulative and Protective Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 4, Anglais, - key
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- clé de sécurité
1, fiche 4, Français, cl%C3%A9%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
clé de sécurité : objet de la classe «Dispositifs de protection» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 4, Français, - cl%C3%A9%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cay
1, fiche 5, Anglais, cay
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A small, low, coastal island or emergent reef of sand or coral; a flat mound of sand and admixed coral fragments, built up on a reef flat at or just above high-tide level. 3, fiche 5, Anglais, - cay
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plural of cay: cayes. 4, fiche 5, Anglais, - cay
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- caye
1, fiche 5, Français, caye
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Îlot ou haut-fond formé de sable corallien accumulé par le vent sur un atoll ou un récif, et plus ou moins consolidé. 2, fiche 5, Français, - caye
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Entre la côte marécageuse et la barrière de corail, on trouve au Belize des dizaines, voire des centaines de cayes, d'îles, d'îlots et d'atolls. 3, fiche 5, Français, - caye
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Oceanografía
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cayo
1, fiche 5, Espagnol, cayo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-06-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telephone Switching
- Intercoms
- Telephones
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- key
1, fiche 6, Anglais, key
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A hand-operated switching device ordinarily comprising concealed spring contacts with an exposed handle or pushbutton, capable of closing or opening one or more parts of a circuit. 1, fiche 6, Anglais, - key
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The state of lines terminated on a station is usually indicated by lamps located under the keys on the station. 1, fiche 6, Anglais, - key
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
- Interphones
- Téléphones
Fiche 6, La vedette principale, Français
- clé
1, fiche 6, Français, cl%C3%A9
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Bouton dont la manœuvre permet de connecter le poste sur la ligne qui le relie au poste souhaité ou sur la ligne réseau (bouton réseau). 1, fiche 6, Français, - cl%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Il (le poste d'intercommunication mixte) permet d'entrer en communication tant avec les autres postes de l'installation, par numérotation ou au moyen de clés, qu'avec le réseau extérieur. 2, fiche 6, Français, - cl%C3%A9
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- clef
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Machine Shafts, Journals and Swivels
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Aircraft Systems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- key
1, fiche 7, Anglais, key
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- cotter 2, fiche 7, Anglais, cotter
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A metal piece shaped like a prism - either exactly so or with a slight taper - which is used to assemble two coaxial parts. 3, fiche 7, Anglais, - key
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
key: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 7, Anglais, - key
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Arbres et tourillons (Composants mécaniques)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Circuits des aéronefs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- clavette
1, fiche 7, Français, clavette
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pièce de métal ayant la forme d'un prisme, soit exact, soit légèrement diminué, qui est destinée à assembler deux éléments coaxiaux. 2, fiche 7, Français, - clavette
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Elle peut être ou une clavette transversale ou une clavette longitudinale. 2, fiche 7, Français, - clavette
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
clavette : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 7, Français, - clavette
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
clavette : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 7, Français, - clavette
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Ejes, muñones y placas giratorias (Componentes mecánicos)
- Elementos de empalme (Componentes mecánicos)
- Circuitos de las aeronaves
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- chaveta
1, fiche 7, Espagnol, chaveta
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pieza que se inserta en los huecos practicados en dos órganos adyacentes para transmitir un par de uno al otro. 1, fiche 7, Espagnol, - chaveta
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- spanner
1, fiche 8, Anglais, spanner
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- key 2, fiche 8, Anglais, key
correct, nom
- wheel lock spanner 1, fiche 8, Anglais, wheel%20lock%20spanner
correct
- wheellock key 3, fiche 8, Anglais, wheellock%20key
correct, voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In the history of firearms, it is used principally to denote the instrument required to prepare for firing any discharge mechanism of the wheel lock type. In its simplest form, it consists of a handle terminating in a steel plate pierced with a square hole. This hole fits on the squared arbor of the wheel. When the handle is moved, the wheel rotates against the pull of the mainspring, until it is caught by the sear mechanism, and held until released by the trigger. 1, fiche 8, Anglais, - spanner
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
for "wheellock key" : wheellock key 3, fiche 8, Anglais, - spanner
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 8, La vedette principale, Français
- clé
1, fiche 8, Français, cl%C3%A9
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- manivelle 1, fiche 8, Français, manivelle
nom féminin
- manivelle de rouet 2, fiche 8, Français, manivelle%20de%20rouet
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La platine à rouet. [...] De nombreuses pièces forment ce que l'on appelle la platine; une roue dentée d'acier trempé qui avance dans le bassinet, un ressort puissant fixé à la roue pouvant se remonter grâce à une clé et une détente libérant la roue qui provoque une trainée d'étincelles en frottant contre des pyrites maintenues en place par le chien. 2, fiche 8, Français, - cl%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-05-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Telecommunications Switching
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- key
1, fiche 9, Anglais, key
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The name given to some forms of manually operated switching components used mainly in telecommunications. 1, fiche 9, Anglais, - key
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Commutation (Télécommunications)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- clé
1, fiche 9, Français, cl%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Désignation donnée à certaines formes d'interrupteurs actionnés à la main et utilisés principalement en télécommunications. 1, fiche 9, Français, - cl%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Conmutación (Telecomunicaciones)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- llave
1, fiche 9, Espagnol, llave
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2011-06-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- key
1, fiche 10, Anglais, key
correct, nom, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
<computer security> bit string that controls the operations of encryption or decryption 1, fiche 10, Anglais, - key
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
key: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 10, Anglais, - key
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- clé
1, fiche 10, Français, cl%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
<sécurité informatique> chaîne de bits qui commande les opérations de chiffrement ou de déchiffrement 1, fiche 10, Français, - cl%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
clé : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 10, Français, - cl%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2011-06-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- key
1, fiche 11, Anglais, key
correct, nom, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
<organization of data> identifier that is part of a set of data elements 1, fiche 11, Anglais, - key
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
key: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 11, Anglais, - key
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- clé
1, fiche 11, Français, cl%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
<organisation de données> identificateur faisant partie d'un ensemble d'éléments de données 1, fiche 11, Français, - cl%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
clé : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 11, Français, - cl%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- key
1, fiche 12, Anglais, key
correct, verbe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- key in 2, fiche 12, Anglais, key%20in
correct, verbe
- key into 3, fiche 12, Anglais, key%20into
correct, verbe
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
To enter data into a computer system using any device with a keyboard. 4, fiche 12, Anglais, - key
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Travicom is not a computer reservations system (CRS) in its own right; rather it's a switching system enabling agents to key into airlines' CRSs. 5, fiche 12, Anglais, - key
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- introduire par l'intermédiaire d'un clavier
1, fiche 12, Français, introduire%20par%20l%27interm%C3%A9diaire%20d%27un%20clavier
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- introduire au clavier 2, fiche 12, Français, introduire%20au%20clavier
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Effectuer la saisie de données à l'aide d'un clavier. 3, fiche 12, Français, - introduire%20par%20l%27interm%C3%A9diaire%20d%27un%20clavier
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- ingresar mediante el teclado
1, fiche 12, Espagnol, ingresar%20mediante%20el%20teclado
correct
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- introducir 2, fiche 12, Espagnol, introducir
correct
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ingresar datos en un sistema por medio de un teclado. 2, fiche 12, Espagnol, - ingresar%20mediante%20el%20teclado
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-06-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- key
1, fiche 13, Anglais, key
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- option
1, fiche 13, Français, option
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Désigne parfois le code correspondant à une option dans un menu. 1, fiche 13, Français, - option
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- tecla
1, fiche 13, Espagnol, tecla
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- indicador 1, fiche 13, Espagnol, indicador
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Uno o más carácteres asociados con un elemento o registro particular y usado para identificar dicho elemento o registro [...] 1, fiche 13, Espagnol, - tecla
Fiche 14 - données d’organisme interne 2009-11-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- key
1, fiche 14, Anglais, key
correct, nom, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Information used to set up and periodically change the operations performed in crypto-equipment for the purpose of encrypting and decrypting electronic signals, determining electronic counter-countermeasures patterns, or producing other keys. 1, fiche 14, Anglais, - key
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
key: term and definition officially approved by the Security Terminology Committee (STC). 2, fiche 14, Anglais, - key
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 14, La vedette principale, Français
- clé
1, fiche 14, Français, cl%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Information utilisée pour établir et changer périodiquement les opérations accomplies en équipement cryptographique afin de chiffrer et déchiffrer les signaux électroniques, de déterminer les modèles de contre-contre-mesures ou de produire d'autres clés. 1, fiche 14, Français, - cl%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
clé : terme et définition uniformisés par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS). 2, fiche 14, Français, - cl%C3%A9
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- clef
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- código
1, fiche 14, Espagnol, c%C3%B3digo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2009-04-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- legend
1, fiche 15, Anglais, legend
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- key 2, fiche 15, Anglais, key
correct, nom
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An explanatory list of the symbols on a ... chart. 3, fiche 15, Anglais, - legend
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- légende
1, fiche 15, Français, l%C3%A9gende
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Dans un graphique, liste explicative des motifs, couleurs ou symboles associés aux marques de données, qui indique le nom de la série de données correspondant à chaque marque de données. 1, fiche 15, Français, - l%C3%A9gende
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2008-09-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Botany
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- samara
1, fiche 16, Anglais, samara
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A samara is a type of fruit in which a flattened wing of fibrous, papery tissue develops from the ovary wall. A samara is a simple dry fruit and indehiscent (not opening along a seam). The shape of a samara enables the wind to carry the seed away from the parent tree. 2, fiche 16, Anglais, - samara
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- samare
1, fiche 16, Français, samare
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Fruit sec indéhiscent ailé contenant une seule graine (rarement deux). 1, fiche 16, Français, - samare
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Fruit de l'érable, de l'orme et du hêtre, entre autres. 2, fiche 16, Français, - samare
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2008-05-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Telecommunications
- Electrical Appliances and Equipment
- Telegraphy
- Telecommunications Transmission
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- key
1, fiche 17, Anglais, key
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A specialized hand-operated switch used to make and break a circuit repeatedly to form the dot and dash signals of telegraphy. 2, fiche 17, Anglais, - key
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Télécommunications
- Appareillage électrique
- Télégraphie
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- manipulateur
1, fiche 17, Français, manipulateur
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Interrupteur à manette à action momentanée utilisé en radiotélégraphie, et autrefois en télégraphie, pour émettre des signaux en code Morse. 2, fiche 17, Français, - manipulateur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Aparatos y equipos eléctricos
- Telegrafía
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- manipulador
1, fiche 17, Espagnol, manipulador
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Aparato destinado a abrir y cerrar el circuito en las líneas telegráficas. 1, fiche 17, Espagnol, - manipulador
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-05-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Wind Instruments
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- key
1, fiche 18, Anglais, key
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Metal lever on wind instruments that opens or closes air holes and varies the pitch. 2, fiche 18, Anglais, - key
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Instruments de musique à vent
Fiche 18, La vedette principale, Français
- clef
1, fiche 18, Français, clef
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Organe qui permet d'ouvrir ou de fermer les trous et qui modifie la longueur de la colonne d'air vibrante. 2, fiche 18, Français, - clef
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- clé
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-07-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- curriculum expectation
1, fiche 19, Anglais, curriculum%20expectation
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Curriculum expectations: The particular knowledge and skills that students are expected to demonstrate by the end of each course. 2, fiche 19, Anglais, - curriculum%20expectation
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
For every course offered at the secondary level, the new curriculum outlines clear and detailed curriculum expectations. 2, fiche 19, Anglais, - curriculum%20expectation
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
term usually used in the plural 3, fiche 19, Anglais, - curriculum%20expectation
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- key
- curriculum expectations
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- attente du programme d'études
1, fiche 19, Français, attente%20du%20programme%20d%27%C3%A9tudes
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- attente du curriculum 2, fiche 19, Français, attente%20du%20curriculum
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
attentes du curriculum : Énoncé présenté dans le curriculum de l'Ontario sur les connaissances et les compétences que les élèves devraient acquérir et démontrer dans leurs travaux en salle de classe et les activités permettant d'évaluer leur rendement. 3, fiche 19, Français, - attente%20du%20programme%20d%27%C3%A9tudes
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Pour chacun des cours offerts au palier secondaire, le nouveau curriculum de l'Ontario établit des attentes claires et mesurables et prescrit des contenus d'apprentissage rigoureux et détaillé. 4, fiche 19, Français, - attente%20du%20programme%20d%27%C3%A9tudes
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
attentes du programme d'études et attentes du curriculum : termes habituellement employés au pluriel 5, fiche 19, Français, - attente%20du%20programme%20d%27%C3%A9tudes
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- attentes du programme d'études
- attentes du curriculum
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-01-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- key
1, fiche 20, Anglais, key
nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A series of paired numbered or lettered descriptive statements used to identify animals or plants. 1, fiche 20, Anglais, - key
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A Guide to the Freshwater Sport Fishes of Canada, p. 81. 1, fiche 20, Anglais, - key
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- clef
1, fiche 20, Français, clef
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Énumération en paires des caractéristiques servant à identifier les animaux et les plantes. Chaque groupe de caractéristiques est indexé à l'aide d'une lettre ou d'un chiffre. 1, fiche 20, Français, - clef
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- clave
1, fiche 20, Espagnol, clave
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[Enumeración] para la clasificación de unidades o especímenes [...] 1, fiche 20, Espagnol, - clave
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-11-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- hinge
1, fiche 21, Anglais, hinge
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- key 2, fiche 21, Anglais, key
correct, nom
- hold 2, fiche 21, Anglais, hold
correct, nom
- holt 2, fiche 21, Anglais, holt
correct, nom
- crest 3, fiche 21, Anglais, crest
nom
- tipping 3, fiche 21, Anglais, tipping
- edge 3, fiche 21, Anglais, edge
nom
- bridge 3, fiche 21, Anglais, bridge
nom, États-Unis
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
In a stem, that part deliberately left between the undercut and the back cut so as to minimize splitting and help, by its pivoting action, to control the direction of fall. 3, fiche 21, Anglais, - hinge
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 21, La vedette principale, Français
- charnière
1, fiche 21, Français, charni%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- penture 2, fiche 21, Français, penture
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Sur le fût d'un arbre, partie laissée volontairement entre le trait d'abattage et l'entaille d'abattage afin de minimiser les risques de fendillement au moment de la chute de l'arbre. 3, fiche 21, Français, - charni%C3%A8re
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-09-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- free-throw lane
1, fiche 22, Anglais, free%2Dthrow%20lane
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- free throw lane 2, fiche 22, Anglais, free%20throw%20lane
correct
- foul lane 2, fiche 22, Anglais, foul%20lane
correct
- key-hole 3, fiche 22, Anglais, key%2Dhole
correct
- key 4, fiche 22, Anglais, key
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The area where teams line up to shoot foul shots, formerly shaped like a key. 5, fiche 22, Anglais, - free%2Dthrow%20lane
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
At each end of the court a free-throw lane is marked. It is a rectangle 12 ft wide and extending 19 ft from the end-line. A semi-circle with a radius of 6 ft is drawn from the center of the free-throw lane giving the lane some resemblance to a keyhole. Hence it is normally referred to as the "key". No player is allowed to remain in the key for more than 3 sec. when his team has the possession of the ball. 6, fiche 22, Anglais, - free%2Dthrow%20lane
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
From the ends of the foul line to the base line run two lines that form the free throw lane, or foul lane. ... In international play the foul lane is 17 feet wide at the base line, and therefore its lines slant outward from the 12-foot-wide free throw lane. 2, fiche 22, Anglais, - free%2Dthrow%20lane
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- free throw lane
- free-shot lane
- free shot lane
- foul-shot lane
- foul shot lane
- foul lane
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 22, La vedette principale, Français
- zone de lancer franc
1, fiche 22, Français, zone%20de%20lancer%20franc
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- couloir de lancer franc 2, fiche 22, Français, couloir%20de%20lancer%20franc
correct, nom masculin
- couloir des lancers francs 3, fiche 22, Français, couloir%20des%20lancers%20francs
correct, nom masculin
- bouteille 4, fiche 22, Français, bouteille
correct, nom féminin
- raquette 1, fiche 22, Français, raquette
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Zone où se range l'équipe pour exécuter les pénalités [...]. 5, fiche 22, Français, - zone%20de%20lancer%20franc
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Autrefois, cette zone avait la forme d'une clé. 6, fiche 22, Français, - zone%20de%20lancer%20franc
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 7, fiche 22, Français, - zone%20de%20lancer%20franc
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- zone de lancer-franc
- couloir de lancer-franc
- zone de coup franc
- couloir de coup franc
- zone des lancers francs
- zone des lancers-francs
- zone des coups francs
- couloir des lancers-francs
- couloir des coups francs
- clé
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- zona
1, fiche 22, Espagnol, zona
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- pasillo de tiro libre 2, fiche 22, Espagnol, pasillo%20de%20tiro%20libre
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-04-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- legend
1, fiche 23, Anglais, legend
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- explanation 1, fiche 23, Anglais, explanation
correct
- key 1, fiche 23, Anglais, key
correct, nom
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A brief explanatory list of the symbols, cartographic units, patterns (shading and color hues), and other cartographic conventions appearing on a map, chart, or diagram. On a geologic map, it shows the sequence of rock units, the oldest at the bottom and the youngest at the top. The legend formerly included a textural inscription of, and the title on, the map or chart. 1, fiche 23, Anglais, - legend
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- légende
1, fiche 23, Français, l%C3%A9gende
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Résumé explicatif des conventions adoptées, qui permet la lecture de la carte. 1, fiche 23, Français, - l%C3%A9gende
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1996-03-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- key
1, fiche 24, Anglais, key
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 24, La vedette principale, Français
- détrompeur
1, fiche 24, Français, d%C3%A9trompeur
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Dans un connecteur. 1, fiche 24, Français, - d%C3%A9trompeur
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1989-03-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- key
1, fiche 25, Anglais, key
correct, verbe
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Key the rubber by placing either halves of ping pong balls or 5 ml. plastic beakers into the surface of the setting rubber ... Place the rubber mould on top of the support mould, with the keys aligned. 1, fiche 25, Anglais, - key
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- réaliser des clés
1, fiche 25, Français, r%C3%A9aliser%20des%20cl%C3%A9s
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terme proposé par le Centre de conservation de Québec. 1, fiche 25, Français, - r%C3%A9aliser%20des%20cl%C3%A9s
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1986-07-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- key
1, fiche 26, Anglais, key
nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- clé d'interprétation
1, fiche 26, Français, cl%C3%A9%20d%27interpr%C3%A9tation
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1982-11-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- key
1, fiche 27, Anglais, key
correct, verbe
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 27, La vedette principale, Français
- claveter 1, fiche 27, Français, claveter
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1981-03-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Binders and Mastics (Constr.)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- key joint 1, fiche 28, Anglais, key%20joint
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- key 1, fiche 28, Anglais, key
nom
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Liants et mastics (Construction)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- clef
1, fiche 28, Français, clef
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
dans un ouvrage d'enduit ou de stuc, une ligne réalisée en forçant l'enduit ou le stuc dans les ouvertures de la latte ou entre les lattes. Dans une fondation, consiste à mortaiser une section à la base du mur dans une rainure laissée à cette fin dans l'empattement. Aussi, adent. 1, fiche 28, Français, - clef
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1978-10-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Painting (Arts)
- Art Supplies
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- key
1, fiche 29, Anglais, key
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Wedge inserted into slots in the wooden stretcher of a painting to tighten the canvas. 1, fiche 29, Anglais, - key
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
- Matériel d'artistes
Fiche 29, La vedette principale, Français
- clé
1, fiche 29, Français, cl%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Petite lamelle de bois taillée en coin et qui, introduite dans les mortaises des châssis, les empêche de s'écarter et contribue à maintenir les toiles à peindre parfaitement tendues. 1, fiche 29, Français, - cl%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1978-06-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Plastic Arts
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- key
1, fiche 30, Anglais, key
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The triangular wooden wedge employed in the slot at the inner joint of a stretcher to enlarge its outer dimension mechanically. 1, fiche 30, Anglais, - key
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Arts plastiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- cale de fixation
1, fiche 30, Français, cale%20de%20fixation
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les cales [...] servent [...] à pincer [la toile] ou à la détendre lorsque des changements atmosphériques la font travailler. 1, fiche 30, Français, - cale%20de%20fixation
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :