TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LANGUE ORIGINE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-09-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Administration
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- heritage language
1, fiche 1, Anglais, heritage%20language
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ancestral language 2, fiche 1, Anglais, ancestral%20language
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The language spoken by members of an ethnic group, other than one of the two official languages of Canada. 3, fiche 1, Anglais, - heritage%20language
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- langue d'origine
1, fiche 1, Français, langue%20d%27origine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- langue ancestrale 2, fiche 1, Français, langue%20ancestrale
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Langue, autre que les deux langues officielles du Canada, à laquelle on est rattaché par son père ou sa mère ou ses grands-parents. 1, fiche 1, Français, - langue%20d%27origine
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans les quartiers à fortes minorités ethniques, les langues ancestrales devraient être enseignées comme tierces langues. 1, fiche 1, Français, - langue%20d%27origine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Administración federal
- Psicolingüística, sociolingüística y etnolingüística
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- idioma ancestral
1, fiche 1, Espagnol, idioma%20ancestral
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- source language
1, fiche 2, Anglais, source%20language
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- floor language 2, fiche 2, Anglais, floor%20language
correct
- SL 3, fiche 2, Anglais, SL
correct
- SL 3, fiche 2, Anglais, SL
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The floor language is heard over the PA [public address] System, and the simultaneous interpretation is heard through our transistorized, wireless, single-channel receivers, anywhere in the room. 4, fiche 2, Anglais, - source%20language
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- langue d'origine
1, fiche 2, Français, langue%20d%27origine
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- langue de départ 2, fiche 2, Français, langue%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
- langue-source 3, fiche 2, Français, langue%2Dsource
correct, nom féminin
- langue source 4, fiche 2, Français, langue%20source
correct, nom féminin
- LS 5, fiche 2, Français, LS
correct, nom féminin
- LS 5, fiche 2, Français, LS
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Le] SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor] a accepté de participer [...] à une série de tables rondes sur les avantages et les inconvénients de créer une «bibliothèque virtuelle» permettant la publication de documents dans la langue d'origine seulement pourvu que l'on s'engage à fournir un certain pourcentage de publications dans les deux langues. 6, fiche 2, Français, - langue%20d%27origine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- lengua de partida
1, fiche 2, Espagnol, lengua%20de%20partida
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Compete al intérprete jurado la interpretación o traducción oral oficial a una lengua de lo que se ha expresado oralmente en otra, siempre que la lengua de partida o de destino sea el castellano o cualquiera de las lenguas cooficiales. 1, fiche 2, Espagnol, - lengua%20de%20partida
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :