TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LDT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- leveraged derivatives transaction 1, fiche 1, Anglais, leveraged%20derivatives%20transaction
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
leveraged derivatives transaction; LDT: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 1, Anglais, - leveraged%20derivatives%20transaction
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 1, La vedette principale, Français
- transaction sur produits dérivés avec effet de levier
1, fiche 1, Français, transaction%20sur%20produits%20d%C3%A9riv%C3%A9s%20avec%20effet%20de%20levier
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- opération sur produits dérivés à effet de levier 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ration%20sur%20produits%20d%C3%A9riv%C3%A9s%20%C3%A0%20effet%20de%20levier
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
transaction sur produits dérivés avec effet de levier; opération sur produits dérivés à effet de levier : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 1, Français, - transaction%20sur%20produits%20d%C3%A9riv%C3%A9s%20avec%20effet%20de%20levier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-06-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Communications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tactical data link
1, fiche 2, Anglais, tactical%20data%20link
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TDL 2, fiche 2, Anglais, TDL
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A communication link that uses a standard message format for the exchange of bit-oriented digital information. 3, fiche 2, Anglais, - tactical%20data%20link
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tactical data link; TDL: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - tactical%20data%20link
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmissions militaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- liaison de données tactiques
1, fiche 2, Français, liaison%20de%20donn%C3%A9es%20tactiques
correct, nom féminin, OTAN, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- LDT 2, fiche 2, Français, LDT
correct, nom féminin, uniformisé
- TDL 3, fiche 2, Français, TDL
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
liaison de données tactiques; LDT : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 2, Français, - liaison%20de%20donn%C3%A9es%20tactiques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-11-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- light displacement ton
1, fiche 3, Anglais, light%20displacement%20ton
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The weight of a vessel's hull, machinery, equipment, and spares. Usually used when such vessels are bought for purposes of scrapping them. 1, fiche 3, Anglais, - light%20displacement%20ton
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tonne de déplacement lège
1, fiche 3, Français, tonne%20de%20d%C3%A9placement%20l%C3%A8ge
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- tdl 1, fiche 3, Français, tdl
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-02-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hose reel nozzle 1, fiche 4, Anglais, hose%20reel%20nozzle
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- hose reel branch 1, fiche 4, Anglais, hose%20reel%20branch
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Nozzle or branch fitted to the delivery end of a hose reel. 1, fiche 4, Anglais, - hose%20reel%20nozzle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lance du dévidoir tournant
1, fiche 4, Français, lance%20du%20d%C3%A9vidoir%20tournant
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- LDT 1, fiche 4, Français, LDT
nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Lance raccordée à l'extrémité du tuyau de refoulement d'un dévidoir tournant. 1, fiche 4, Français, - lance%20du%20d%C3%A9vidoir%20tournant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- local descriptor table 1, fiche 5, Anglais, local%20descriptor%20table
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- table de description locale
1, fiche 5, Français, table%20de%20description%20locale
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :