TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LEAD DEPARTMENT [3 fiches]

Fiche 1 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
  • Federal Administration
  • Government Contracts
CONT

Issues are presented through a collective results template format. They rely on documents that are publicly available and have been vetted by the lead departments.

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'administration publique
  • Administration fédérale
  • Marchés publics
CONT

Les enjeux horizontaux sont présentés en fonction des enjeux collectifs. Ils sont fondés sur des documents publiés et approuvés par les ministères responsables.

CONT

Lorsque l'on ne peut pas obtenir un tel accord, le Conseil du Trésor désignera le ministère directeur.

OBS

Les sources c et d s'appliquent à la directive n° 1250 du Guide de la politique des approvisionnements du MAS.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Emergency Management
DEF

A federal government institution with the legislated mandate related to a key element of an emergency.

OBS

Depending on the nature of the emergency, there may be multiple primary departments.

OBS

primary department: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau.

OBS

lead department: term standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP).

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Gestion des urgences
DEF

Ministère fédéral investi d'un mandat en vertu de la loi lié à un aspect fondamental d'une situation d'urgence.

OBS

Selon la nature de l'urgence, il peut y avoir plusieurs ministères principaux.

OBS

ministère principal : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction.

OBS

ministère directeur : terme normalisé par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración federal
  • Gestión de emergencias
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Public Service
  • Special-Language Phraseology
  • Management Operations (General)
CONT

To ensure the success of the ICMS [Informal Conflict Management System] across the department and to highlight its importance, we have established a small office, the Office of Workplace Conflict Management (OWCM), as part of the Corporate Services Human Resources and Communications Branch. The OWCM will lead the department in its efforts to enable individuals and the organization to deal effectively and positively with conflict in the workplace.

Français

Domaine(s)
  • Fonction publique
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Opérations de la gestion (Généralités)
CONT

Afin d'assurer le succès du SGIC [Système de gestion informelle des conflits] dans tout le Ministère et d'en faire ressortir l'importance, nous avons créé le Bureau de la gestion des conflits en milieu de travail (BGCMT), qui relève de la Direction générale des services ministériels, des ressources humaines et des communications. Le BGCMT jouera un rôle de chef de file en offrant aux employés et au Ministère dans son ensemble des moyens de régler les conflits en milieu de travail de façon efficace et positive.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :