TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LEAD-IN LINE [2 fiches]

Fiche 1 2001-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
CONT

Lead-in line. These lines provide guidance from apron taxiways into specific aircraft stands. They may be required to enable taxiing aircraft to maintain a prescribed clearance from other aircraft on the apron. They may be considered as important as the turning line to align the aircraft axis with the predetermined final position. For nose-in stands, the lead-in lines will mark the stand centre line to the aircraft stopping position.

OBS

lead-in line: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
CONT

Lignes d'entrée. Ces lignes assurent le guidage depuis les voies de circulation d'aire de trafic jusqu'à des postes de stationnement déterminés. Elles peuvent être nécessaires pour permettre aux avions qui circulent de maintenir une marge prescrite par rapport aux autres aéronefs en stationnement sur l'aire de trafic. Ces lignes peuvent être jugées aussi importantes que les lignes de virage pour l'orientation de l'axe de l'avion dans la position finale prédéterminée. Dans le cas des postes de stationnement «nez dedans», les lignes d'entrée marqueront la ligne médiane du poste de stationnement jusqu'à la position d'arrêt de l'avion.

OBS

ligne d'entrée : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Señales e iluminación (Transporte aéreo)
OBS

línea de entrada : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1994-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

apron marking

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

marque d'aire de trafic

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
OBS

señal de plataforma

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :