TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LEVY [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- levy
1, fiche 1, Anglais, levy
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... as the levy was charged at the time the purchase was paid by the public body rather than when it was imported, the issue was national treatment. 2, fiche 1, Anglais, - levy
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
imposition of a levy 2, fiche 1, Anglais, - levy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prélèvement
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9l%C3%A8vement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] puisque le prélèvement était perçu au moment où l'achat était effectué par l'organisme public et non lorsqu'il était importé, le point en question relevait du traitement national. 2, fiche 1, Français, - pr%C3%A9l%C3%A8vement
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
imposition d'un prélèvement 2, fiche 1, Français, - pr%C3%A9l%C3%A8vement
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
prélèvement perçu 2, fiche 1, Français, - pr%C3%A9l%C3%A8vement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- gravamen
1, fiche 1, Espagnol, gravamen
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- impuesto 2, fiche 1, Espagnol, impuesto
correct, nom masculin
- tributo 2, fiche 1, Espagnol, tributo
correct, nom masculin
- carga 2, fiche 1, Espagnol, carga
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Concepto que agrupa los impuestos arancelarios y los recargos de índole fiscal, monetaria o cambiaria que afectan el producto importado. 3, fiche 1, Espagnol, - gravamen
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
gravamen: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "gravamen" se escribe sin tilde por ser una palabra llana que termina en -n, aunque sí la lleva el plural "gravámenes". 4, fiche 1, Espagnol, - gravamen
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- levy
1, fiche 2, Anglais, levy
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The [agreement] sets out the principles and procedures to be followed by [the trade organization] members in their assessment of the value of imported goods for the purpose of levying the appropriate amount of customs duties. 1, fiche 2, Anglais, - levy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- percevoir
1, fiche 2, Français, percevoir
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[L'accord] énonce les principes et procédures que les membres de [l'organisation commerciale] doivent suivre pour estimer la valeur des marchandises importées afin de percevoir le montant approprié de droits de douane. 1, fiche 2, Français, - percevoir
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- percibir
1, fiche 2, Espagnol, percibir
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[...] con el término "percibir" se designa la liquidación o la recaudación definitivas de un derecho o gravamen por la autoridad competente. 1, fiche 2, Espagnol, - percibir
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-11-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- takeout
1, fiche 3, Anglais, takeout
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- take 2, fiche 3, Anglais, take
correct, nom
- levy 3, fiche 3, Anglais, levy
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Commission deducted from mutuel pools which is shared by the track, horsemen (in the form of purses) and local and state governing bodies in the form of tax. 2, fiche 3, Anglais, - takeout
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On wagers. 4, fiche 3, Anglais, - takeout
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- prélevement
1, fiche 3, Français, pr%C3%A9levement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tantième 2, fiche 3, Français, tanti%C3%A8me
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Taxe ou autre pourcentage prélevé sur le montant des transactions (paris, etc.). 3, fiche 3, Français, - pr%C3%A9levement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sur les sommes misées. 1, fiche 3, Français, - pr%C3%A9levement
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- taxe en pourcentage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Population Movements
- Citizenship and Immigration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- levy
1, fiche 4, Anglais, levy
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 4, Anglais, - levy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mouvements de population
- Citoyenneté et immigration
Fiche 4, La vedette principale, Français
- droit
1, fiche 4, Français, droit
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans le discours ministériel, on a tendance à remplacer l'expression «settlement fee» par «settlement levy» qui a une connotation moins négative [...] en français, on obtient le même résultat avec «droits pour les services d'établissement». 2, fiche 4, Français, - droit
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 4, Français, - droit
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-10-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- levy
1, fiche 5, Anglais, levy
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
(Fine:) The cognisor was said to levy a fine. (Oxford, 1933) 2, fiche 5, Anglais, - levy
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- reconnaître une composition définitive
1, fiche 5, Français, reconna%C3%AEtre%20une%20composition%20d%C3%A9finitive
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Équivalent français normalisé par le Comité de normalisation du PAJLO. 2, fiche 5, Français, - reconna%C3%AEtre%20une%20composition%20d%C3%A9finitive
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


